Phrasebook

en Feelings   »   uk Почуття

56 [fifty-six]

Feelings

Feelings

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

[Pochuttya]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Ukrainian Play More
to feel like / want to Ма-- б-----я Мати бажання 0
M--- b-------- Ma-- b-------a Maty bazhannya M-t- b-z-a-n-a --------------
We feel like. / We want to. Ми м---- б------. Ми маємо бажання. 0
M- m----- b--------. My m----- b--------. My mayemo bazhannya. M- m-y-m- b-z-a-n-a. -------------------.
We don’t feel like. / We do’t want to. Ми н- м---- б------. Ми не маємо бажання. 0
M- n- m----- b--------. My n- m----- b--------. My ne mayemo bazhannya. M- n- m-y-m- b-z-a-n-a. ----------------------.
to be afraid Бо-----. Боятися. 0
B--------. Bo-------. Boyatysya. B-y-t-s-a. ---------.
I’m afraid. Я б----. Я боюся. 0
Y- b------. YA b------. YA boyusya. Y- b-y-s-a. ----------.
I am not afraid. Я н- б----. Я не боюся. 0
Y- n- b------. YA n- b------. YA ne boyusya. Y- n- b-y-s-a. -------------.
to have time Ма-- ч-с Мати час 0
M--- c--- Ma-- c--s Maty chas M-t- c-a- ---------
He has time. Ві- м-- ч--. Він має час. 0
V-- m--- c---. Vi- m--- c---. Vin maye chas. V-n m-y- c-a-. -------------.
He has no time. Ві- н- м-- ч---. Він не має часу. 0
V-- n- m--- c----. Vi- n- m--- c----. Vin ne maye chasu. V-n n- m-y- c-a-u. -----------------.
to be bored Ну-------и Нудьгувати 0
N--------- Nu-------y Nudʹhuvaty N-d-h-v-t- ----------
She is bored. Во-- н------. Вона нудьгує. 0
V--- n-------. Vo-- n-------. Vona nudʹhuye. V-n- n-d-h-y-. -------------.
She is not bored. Во-- н- н------. Вона не нудьгує. 0
V--- n- n-------. Vo-- n- n-------. Vona ne nudʹhuye. V-n- n- n-d-h-y-. ----------------.
to be hungry Бу-- г------м Бути голодним 0
B--- h------- Bu-- h------m Buty holodnym B-t- h-l-d-y- -------------
Are you hungry? Ви г------? Ви голодні? 0
V- h------? Vy h------? Vy holodni? V- h-l-d-i? ----------?
Aren’t you hungry? Ви н- г------? Ви не голодні? 0
V- n- h------? Vy n- h------? Vy ne holodni? V- n- h-l-d-i? -------------?
to be thirsty Ма-- с----у Мати спрагу 0
M--- s----- Ma-- s----u Maty sprahu M-t- s-r-h- -----------
They are thirsty. Во-- м---- с-----. Вони мають спрагу. 0
V--- m----- s-----. Vo-- m----- s-----. Vony mayutʹ sprahu. V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------.
They are not thirsty. Во-- н- м---- с-----. Вони не мають спраги. 0
V--- n- m----- s-----. Vo-- n- m----- s-----. Vony ne mayutʹ sprahy. V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------.

Secret Languages

With languages, we aim to express what we think and feel. So understanding is the most important purpose of a language. But sometimes people don't want to be understood by everyone. In this case, they invent secret languages. Secret languages have fascinated people for thousands of years. Julius Caesar had his own secret language, for example. He sent coded messages to all areas of his empire. His enemies couldn't read the coded news. Secret languages are protected communication. We differentiate ourselves from others through secret languages. We show that we belong to an exclusive group. There are different reasons why we use secret languages. Lovers write coded letters at all times. Certain professional groups have their own languages as well. So there are languages for magicians, thieves and business people. But secret languages are most often used for political purposes. Secret languages have been used in almost every war. The military and intelligence services have their own experts for secret languages. Cryptology is the science of encoding. Modern codes are based on complicated mathematical formulas. But they are very difficult to decode. Without encoded languages, our life would be unthinkable. Encrypted data is used everywhere today. Credit cards and Emails – everything functions with codes. Children find secret languages especially exciting. They love to exchange secret messages with their friends. Secret languages are even useful for the development of children… They promote creativity and a feeling for language!