Vestmik

et Omadussõnad 3   »   ru Прилагательные 3

80 [kaheksakümmend]

Omadussõnad 3

Omadussõnad 3

80 [восемьдесят]

80 [vosemʹdesyat]

Прилагательные 3

[Prilagatelʹnyye 3]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti vene Mängi Rohkem
Tal on koer. У-не----ть --б-ка. У неё есть собака. У н-ё е-т- с-б-к-. ------------------ У неё есть собака. 0
U-n--ë ---t- -o--ka. U neyë yestʹ sobaka. U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
See koer on suur. С-б-ка -оль--я. Собака большая. С-б-к- б-л-ш-я- --------------- Собака большая. 0
S-b-ka-b-l-s----. Sobaka bolʹshaya. S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
Tal on suur koer. У-н-ё-есть--о-ьша- -о---а. У неё есть большая собака. У н-ё е-т- б-л-ш-я с-б-к-. -------------------------- У неё есть большая собака. 0
U neyë yest--bol-sh--- -ob---. U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka. U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Tal on maja. У не- е-ть -ом. У неё есть дом. У н-ё е-т- д-м- --------------- У неё есть дом. 0
U-n--ë---stʹ d-m. U neyë yestʹ dom. U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
See maja on väike. Дом---л-нь---. Дом маленький. Д-м м-л-н-к-й- -------------- Дом маленький. 0
D-m ma-enʹ-i-. Dom malenʹkiy. D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
Tal on väike maja. У-не- м-лен--ий-д-м. У неё маленький дом. У н-ё м-л-н-к-й д-м- -------------------- У неё маленький дом. 0
U---yë m-l-n-------m. U neyë malenʹkiy dom. U n-y- m-l-n-k-y d-m- --------------------- U neyë malenʹkiy dom.
Ta elab hotellis. Он --в---в ---т--и-е. Он живёт в гостинице. О- ж-в-т в г-с-и-и-е- --------------------- Он живёт в гостинице. 0
On-z--vët-- -------t-e. On zhivët v gostinitse. O- z-i-ë- v g-s-i-i-s-. ----------------------- On zhivët v gostinitse.
See hotell on odav. Г--т-ни-а -еш-в--. Гостиница дешёвая. Г-с-и-и-а д-ш-в-я- ------------------ Гостиница дешёвая. 0
Go-ti-it-a des------. Gostinitsa deshëvaya. G-s-i-i-s- d-s-ë-a-a- --------------------- Gostinitsa deshëvaya.
Ta elab odavas hotellis. О- -ивё- --де-ёв-й г----н--е. Он живёт в дешёвой гостинице. О- ж-в-т в д-ш-в-й г-с-и-и-е- ----------------------------- Он живёт в дешёвой гостинице. 0
On z-i-ë--v-----ë-o----s----ts-. On zhivët v deshëvoy gostinitse. O- z-i-ë- v d-s-ë-o- g-s-i-i-s-. -------------------------------- On zhivët v deshëvoy gostinitse.
Tal on auto. У---го---т---а--н-. У него есть машина. У н-г- е-т- м-ш-н-. ------------------- У него есть машина. 0
U--ego y--t--ma-hina. U nego yestʹ mashina. U n-g- y-s-ʹ m-s-i-a- --------------------- U nego yestʹ mashina.
See auto on kallis. М--ина -о-о---. Машина дорогая. М-ш-н- д-р-г-я- --------------- Машина дорогая. 0
Ma--i-- do--ga--. Mashina dorogaya. M-s-i-a d-r-g-y-. ----------------- Mashina dorogaya.
Tal on kallis auto. У-н--о ---огая-м-шин-. У него дорогая машина. У н-г- д-р-г-я м-ш-н-. ---------------------- У него дорогая машина. 0
U --g- --rogay- -a-hin-. U nego dorogaya mashina. U n-g- d-r-g-y- m-s-i-a- ------------------------ U nego dorogaya mashina.
Ta loeb romaani. Он -ит--т р----. Он читает роман. О- ч-т-е- р-м-н- ---------------- Он читает роман. 0
On chita-et---man. On chitayet roman. O- c-i-a-e- r-m-n- ------------------ On chitayet roman.
See romaan on igav. Ром-н--кучн-й. Роман скучный. Р-м-н с-у-н-й- -------------- Роман скучный. 0
R-m-n-sk--h-yy. Roman skuchnyy. R-m-n s-u-h-y-. --------------- Roman skuchnyy.
Ta loeb igavat romaani. Он ч--ает скуч-ы- р--а-. Он читает скучный роман. О- ч-т-е- с-у-н-й р-м-н- ------------------------ Он читает скучный роман. 0
O- --itay-- ---c---y----a-. On chitayet skuchnyy roman. O- c-i-a-e- s-u-h-y- r-m-n- --------------------------- On chitayet skuchnyy roman.
Ta vaatab filmi. Она ---трит-фи-ьм. Она смотрит фильм. О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
O-- sm---i----l-m. Ona smotrit filʹm. O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.
See film on põnev. Филь--за-ва--вающ-й. Фильм захватывающий. Ф-л-м з-х-а-ы-а-щ-й- -------------------- Фильм захватывающий. 0
F---m--a---aty--yu-hch-y. Filʹm zakhvatyvayushchiy. F-l-m z-k-v-t-v-y-s-c-i-. ------------------------- Filʹm zakhvatyvayushchiy.
Ta vaatab põnevat filmi. Она см--р-----х-а--в-ющий ф-ль-. Она смотрит захватывающий фильм. О-а с-о-р-т з-х-а-ы-а-щ-й ф-л-м- -------------------------------- Она смотрит захватывающий фильм. 0
O-a s--tr-- z-k--a---ay--hchi- f---m. Ona smotrit zakhvatyvayushchiy filʹm. O-a s-o-r-t z-k-v-t-v-y-s-c-i- f-l-m- ------------------------------------- Ona smotrit zakhvatyvayushchiy filʹm.

Akadeemikute keel

Akadeemikute keel on omaette keel. Seda kasutatakse teatud aruteludes. Samuti kasutatakse antud keelt akadeemiliste publikatsioonide kirjutamisel. Varasemal ajal on eksisteerinud ka ühtsed akadeemilised keeled. Euroopa aladel domineeris akadeemilises maailmad väga kaua aega ladina keel. Tänapäeval on aga kõige olulisemaks akadeemiliseks keeleks inglise keel. Akadeemiline keel on üks tavakeele vormidest. Nad sisaldavad palju spetsiifilisi termineid. Kõige olulisemateks omadusteks on standardiseerimine ja formuleerimine. Mõned arvavad, et akadeemikud räägivad arusaamatult keeruliselt meelega. Kui miski on keeruline, tundub see kohe ka haritum. Samas keskendub akadeemiline maailm tihti just tõele. Seepärast peaks akadeemiline keel olema neutraalne. Ilustavas kõnes ei ole kohta retoorikale. Samas on liiga keerulisest keelest tuua palju näiteid. Ja tundub, et inimest huvitab keeruline keel! Uuringud näitavad, et me usaldame keerulist keelt rohkem. Katsealused pidid vastame mõnele küsimusele. Küsimustele tuli valida mitme variandi hulgast õige vastus. Mõned vastused olid sõnastatud lihtsalt, teised äärmiselt keerukalt Enamik katsealuseid valisid keerulisemad vastused. Kuid antud laused ei olnud üldse loogilised. Katsealulseid pettis keelekasutus. Kuigi lause sisu oli absurdne, avaldas keerukas sõnastus katsealustele muljet. Keeruka keelekasutusega tekst ei ole aga alati kunst. Inimene võib õppida väljendama lihtsat sisu väga keerukas keeles. Aga väljendada keerukat asja lihtsalt on hoopis teine lugu. Mõnikord on hoopis lihtne väga keeruline....