کتاب لغت

fa ‫اشخاص/مردم‬   »   ta மனிதர்கள்

‫1 [یک]‬

‫اشخاص/مردم‬

‫اشخاص/مردم‬

1 [ஒன்று]

1 [Oṉṟu]

மனிதர்கள்

maṉitarkaḷ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫من‬ நான் நான் 1
n-ṉ nāṉ
‫من و تو‬ நானும் நீயும் நானும் நீயும் 1
n--u--nī--m nāṉum nīyum
‫هردوی ما‬ நாம் இருவரும் நாம் இருவரும் 1
nā-----v--um nām iruvarum
‫او (مرد]‬ அவன் அவன் 1
a--ṉ avaṉ
‫آن مرد و آن زن‬ அவனும் அவளும் அவனும் அவளும் 1
a-aṉ-- -v--um avaṉum avaḷum
‫هردوی آنها‬ அவர்கள் இருவரும் அவர்கள் இருவரும் 1
a---kaḷ i---ar-m avarkaḷ iruvarum
‫آن مرد‬ மனிதன் மனிதன் 1
maṉi--ṉ maṉitaṉ
‫آن زن‬ பெண் பெண் 1
peṇ peṇ
‫آن کودک‬ குழந்தை குழந்தை 1
ku--nt-i kuḻantai
‫یک خانواده‬ ஓரு குடும்பம் ஓரு குடும்பம் 1
ōru-k----p-m ōru kuṭumpam
‫خانواده من‬ என் குடும்பம் என் குடும்பம் 1
e------m--m eṉ kuṭumpam
‫خانواده من اینجاست.‬ என் குடும்பம் இங்கு இருக்கிறது. என் குடும்பம் இங்கு இருக்கிறது. 1
eṉ ku--m-a- ---- ----ki-a--. eṉ kuṭumpam iṅku irukkiṟatu.
‫من اینجا هستم.‬ நான் இங்கு இருக்கிறேன். நான் இங்கு இருக்கிறேன். 1
Nāṉ--ṅ-u ir--k----. Nāṉ iṅku irukkiṟēṉ.
‫تو (مرد] اینجایی / تو (زن] اینجایی.‬ நீ இங்கு இருக்கிறாய். நீ இங்கு இருக்கிறாய். 1
N--iṅ----r---iṟāy. Nī iṅku irukkiṟāy.
‫آن مرد اینجاست و آن زن اینجاست.‬ அவன் இங்கு இருக்கிறான் மற்றும் அவள் இங்கு இருக்கிறாள். அவன் இங்கு இருக்கிறான் மற்றும் அவள் இங்கு இருக்கிறாள். 1
A-aṉ-i-k----u-k-ṟā- m---um-a----i-k- i--kki-āḷ. Avaṉ iṅku irukkiṟāṉ maṟṟum avaḷ iṅku irukkiṟāḷ.
‫ما اینجا هستیم.‬ நாங்கள் இங்கு இருக்கிறோம். நாங்கள் இங்கு இருக்கிறோம். 1
Nā-k------u --u---ṟōm. Nāṅkaḷ iṅku irukkiṟōm.
‫شما اینجا هستید.‬ நீங்கள் இங்கு இருக்கிறீர்கள். நீங்கள் இங்கு இருக்கிறீர்கள். 1
N--k-ḷ-i-ku--ru-kiṟ-r-aḷ. Nīṅkaḷ iṅku irukkiṟīrkaḷ.
‫همه آنها اینجا هستند.‬ அவர்கள் எல்லோரும் இங்கு இருக்கிறார்கள். அவர்கள் எல்லோரும் இங்கு இருக்கிறார்கள். 1
A----a---l---u--i-ku---u--iṟ---aḷ. Avarkaḷ ellōrum iṅku irukkiṟārkaḷ.

‫استفاده از زبان برای مبارزه با آلزایمر‬

‫کسانی که می خواهند سلامت ذهنی خود را حفظ کنند باید زبان یاد بگیرند.‬ ‫مهارت های زبان می تواند انسان را در مقابل زوال عقل محافظت کند.‬ ‫مطالعات علمی بسیاری از این مطلب را ثابت کرده است.‬ ‫سن یادگیرنده هیچ نقشی را در آموختن بازی نمی کند.‬ ‫مهم این است که مغز به طور منظم تمرین کرده باشد.‬ ‫یادگیری لغات مناطق مختلف مغز را فعّال می کند.‬ ‫این مناطق فرآیندهای مهم ادراکی را کنترل می کنند.‬ ‫روی این اصل، افرادی که چند زبانه هستند بسیار با دقّت هستند.‬ ‫آنها همچنین می توانند بهتر تمرکز کنند.‬ ‫با وجود این، چندزبانه بودن دارای مزایای دیگری هم هست.‬ ‫افراد چند زبانه تصمیمات بهتری اتخاذ می کنند.‬ ‫بدین معنی، که آنها سریع تر تصمیم می گیرند.‬ ‫به این دلیل که مغز آنها انتخاب را آموخته است.‬ ‫مغز آنها همیشه حداقل دو لغت را برای یک چیز می داند.‬ ‫هر یک از این لغات یک گزینه عملی است.‬ ‫بنابراین، افراد چند زبانه دائما در حال تصمیم گیری هستند.‬ ‫مغز آنها انتخاب بین بسیاری از چیزها را تمرین کرده است.‬ ‫و این تمرین تنها برای مرکز گویائی مغز خوب نیست.‬ ‫بسیاری از مناطق مغز از چند زبانه بودن سود می برند.‬ ‫مهارت های زبانی همچنین به معنی کنترل ادراکی بهتر است.‬ ‫البته، مهارت های زبانی از زوال عقل جلوگیری نمی کند.‬ ‫هرچند، در افراد چند زبانه پیشرفت بیماری کندتر است.‬ ‫و به نظر می رسد که مغز آنها قابلیّت بیشتری برای خنثی کردن اثرات بیماری دارد.‬ ‫نشانه های زوال عقل در زبان آموزان به صورت ضعیف تری ظاهر می شود.‬ ‫سردرگمی و فراموشی دارای اهمیّت کمتری هستند.‬ ‫بنابراین، پیر و جوان به یک اندازه از آموختن زبان سود می برند.‬ ‫و: با یادگیری هر زبان، یادگیری زبان جدید آسان تر می شود.‬ ‫بنابراین، همه ما باید به جای مصرف دارو از فرهنگ لغت استفاده کنیم!‬