کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب]‬   »   ta மாலைப்பொழுதில் வெளியே போவது

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب]‬

‫گردش عصر (شب]‬

44 [நாற்பத்தி நான்கு]

44 [Nāṟpatti nāṉku]

மாலைப்பொழுதில் வெளியே போவது

mālaippoḻutil veḷiyē pōvatu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ இங்கு ஏதும் டிஸ்கோ இருக்கிறதா? இங்கு ஏதும் டிஸ்கோ இருக்கிறதா? 1
i-----tum-ṭ--k----u--i-atā? iṅku ētum ṭiskō irukkiṟatā?
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ இங்கு ஏதும் இரவு கேளிக்கை விடுதி இருக்கிறதா? இங்கு ஏதும் இரவு கேளிக்கை விடுதி இருக்கிறதா? 1
Iṅ-----u- i--vu kē--------i--t- -r-kki-atā? Iṅku ētum iravu kēḷikkai viṭuti irukkiṟatā?
‫آیا اینجا بار هست؟‬ இங்கு ஏதும் குடிக்கும் விடுதி/ பப் இருக்கிறதா? இங்கு ஏதும் குடிக்கும் விடுதி/ பப் இருக்கிறதா? 1
I--- ē-um--u-i--um ---uti/ -ap iru-ki-at-? Iṅku ētum kuṭikkum viṭuti/ pap irukkiṟatā?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ இன்று மாலை அரங்கில் என்ன கலைநிகழ்ச்சி நடந்து கொண்டு இருக்கிறது? இன்று மாலை அரங்கில் என்ன கலைநிகழ்ச்சி நடந்து கொண்டு இருக்கிறது? 1
I-ṟu----a--ar----l --ṉa -a----ika-cc- na----u k------r-kkiṟ-tu? Iṉṟu mālai araṅkil eṉṉa kalainikaḻcci naṭantu koṇṭu irukkiṟatu?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ இன்று மாலை சினிமா அரங்கில் என்ன சினிமா ஓடிக் கொண்டு இருக்கிறது? இன்று மாலை சினிமா அரங்கில் என்ன சினிமா ஓடிக் கொண்டு இருக்கிறது? 1
I--u -āl----i-im- a---kil----a-ciṉi-ā--ṭik--o-ṭ- -ruk---at-? Iṉṟu mālai ciṉimā araṅkil eṉṉa ciṉimā ōṭik koṇṭu irukkiṟatu?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ இன்று மாலை தொலைக்காட்சியில் என்ன இருக்கிறது? இன்று மாலை தொலைக்காட்சியில் என்ன இருக்கிறது? 1
I------la--t-l--kkāṭc-y-- eṉṉa--r--k--atu? Iṉṟu mālai tolaikkāṭciyil eṉṉa irukkiṟatu?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ அரங்கு நிகழ்ச்சிக்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? அரங்கு நிகழ்ச்சிக்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? 1
A---k--nik--c---ku------ṭ -pp--ut- k-ṭ--------k--ā? Araṅku nikaḻccikku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ சினிமாவிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? சினிமாவிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? 1
Ci---āvi-k- ṭ--ka--i--oḻ-tu---ṭa-k-ṭa-kkum-? Ciṉimāviṟku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ கால்பந்தாட்ட விளையாட்டிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? கால்பந்தாட்ட விளையாட்டிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? 1
Kā--a-tāṭṭa -iḷ-iy--ṭiṟ-u ṭi-kaṭ-ippoḻ--u-k-ṭ- ---a-k----? Kālpantāṭṭa viḷaiyāṭṭiṟku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ எனக்கு பின்புறம் உட்கார வேண்டும். எனக்கு பின்புறம் உட்கார வேண்டும். 1
E----- --ṉ-u--- -ṭ---- -ēṇ--m. Eṉakku piṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ எனக்கு நடுவில் எங்காவது உட்கார வேண்டும். எனக்கு நடுவில் எங்காவது உட்கார வேண்டும். 1
Eṉakk- naṭuvi- -ṅk-vat---ṭ---a v--ṭu-. Eṉakku naṭuvil eṅkāvatu uṭkāra vēṇṭum.
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ எனக்கு முன்புறம் உட்கார வேண்டும். எனக்கு முன்புறம் உட்கார வேண்டும். 1
E-a-ku-----u-am u-kā-a-v-ṇ-um. Eṉakku muṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ நீங்கள் ஏதும் எனக்கு சிபாரிசு செய்ய முடியுமா? நீங்கள் ஏதும் எனக்கு சிபாரிசு செய்ய முடியுமா? 1
Nī-----ē-u- --ak-u ci---ic---e-ya -u-----ā? Nīṅkaḷ ētum eṉakku cipāricu ceyya muṭiyumā?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ நிகழ்ச்சி எப்பொழுது ஆரம்பமாகிறது? நிகழ்ச்சி எப்பொழுது ஆரம்பமாகிறது? 1
Ni--ḻ-c- -ppoḻ-t- ār-m-am--i-at-? Nikaḻcci eppoḻutu ārampamākiṟatu?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ நீங்கள் எனக்கு ஒரு டிக்கெட் வாங்கித் தர முடியுமா? நீங்கள் எனக்கு ஒரு டிக்கெட் வாங்கித் தர முடியுமா? 1
Nīṅk-- eṉ-kk- -ru ṭi---ṭ-vāṅk-- t------ṭ-yu-ā? Nīṅkaḷ eṉakku oru ṭikkeṭ vāṅkit tara muṭiyumā?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் கோல்ஃப் திடல் இருக்கிறதா? இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் கோல்ஃப் திடல் இருக்கிறதா? 1
Iṅku--a-ka-t-l -t-m -ōlḥp --ṭal ir-kkiṟ-tā? Iṅku pakkattil ētum kōlḥp tiṭal irukkiṟatā?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் டென்னிஸ் கோர்ட் இருக்கிறதா? இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் டென்னிஸ் கோர்ட் இருக்கிறதா? 1
Iṅku-pak-attil ---m -e-ṉ-s-k-r--ir-k-i-a--? Iṅku pakkattil ētum ṭeṉṉis kōrṭ irukkiṟatā?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ இங்கு ஏதும் உள்அரங்க நீச்சல்குளம் இருக்கிறதா? இங்கு ஏதும் உள்அரங்க நீச்சல்குளம் இருக்கிறதா? 1
Iṅk----um---ar-ṅk- nī--a-k--am --uk---atā? Iṅku ētum uḷaraṅka nīccalkuḷam irukkiṟatā?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬