Guide de conversation
argumenter qc. 1 »
valamit megmagyarázni 1
-
FR Français
-
ar Arabe
nl Néerlandais
de Allemand
EN Anglais (US)
en Anglais (UK)
es Espagnol
fr Français
ja Japonais
pt Portugais (PT)
PT Portugais (BR)
zh Chinois (simplifié)
ad Adyguéen
af Afrikaans
am Amharique
be Biélorusse
bg Bulgare
-
bn Bengali
bs Bosniaque
ca Catalan
cs Tchèque
da Danois
el Grec
eo Espéranto
et Estonien
fa Persan
fi Finnois
he Hébreu
hi Hindi
hr Croate
id Indonésien
it Italien
ka Géorgien
-
kn Kannada
ko Coréen
ku Kurde (Kurmandji)
ky Kirghiz
lt Lituanien
lv Letton
mk Macédonien
mr Marathi
no Norvégien
pa Panjabi
pl Polonais
ro Roumain
ru Russe
sk Slovaque
sl slovène
sq Albanais
-
sr Serbe
sv Suédois
ta Tamoul
te Telugu
th Thaï
ti Tigrigna
tl Tagalog
tr Turc
uk Ukrainien
ur Urdu
vi Vietnamien
-
-
HU Hongrois
-
ar Arabe
nl Néerlandais
de Allemand
EN Anglais (US)
en Anglais (UK)
es Espagnol
ja Japonais
pt Portugais (PT)
PT Portugais (BR)
zh Chinois (simplifié)
ad Adyguéen
af Afrikaans
am Amharique
be Biélorusse
bg Bulgare
bn Bengali
-
bs Bosniaque
ca Catalan
cs Tchèque
da Danois
el Grec
eo Espéranto
et Estonien
fa Persan
fi Finnois
he Hébreu
hi Hindi
hr Croate
hu Hongrois
id Indonésien
it Italien
ka Géorgien
-
kn Kannada
ko Coréen
ku Kurde (Kurmandji)
ky Kirghiz
lt Lituanien
lv Letton
mk Macédonien
mr Marathi
no Norvégien
pa Panjabi
pl Polonais
ro Roumain
ru Russe
sk Slovaque
sl slovène
sq Albanais
-
sr Serbe
sv Suédois
ta Tamoul
te Telugu
th Thaï
ti Tigrigna
tl Tagalog
tr Turc
uk Ukrainien
ur Urdu
vi Vietnamien
-
-
Cours
-
001 - Les gens 002 - La famille 003 - Faire connaissance 004 - A l’école 005 - Pays et langues 006 - Lire et écrire 007 - Chiffres 008 - L’heure 009 - Les jours de la semaine 010 - Hier – aujourd’hui – demain 011 - Les mois 012 - Les boissons 013 - Les activités 014 - Couleurs 015 - Fruits et aliments 016 - Les saisons et le temps 017 - A la maison 018 - Faire le ménage 019 - Dans la cuisine 020 - Conversation 1 021 - Conversation 2 022 - Conversation 3 023 - Apprendre des langues étrangères 024 - Le rendez-vous 025 - En ville026 - Dans la nature 027 - A l’hôtel – Arrivée 028 - A l’hôtel – Réclamations 029 - Au restaurant 1 030 - Au restaurant 2 031 - Au restaurant 3 032 - Au restaurant 4 033 - A la gare 034 - Dans le train 035 - A l’aéroport 036 - Les transports publics 037 - En route 038 - En taxi 039 - La panne de voiture 040 - Demander le chemin 041 - Demander le chemin 042 - La visite de la ville 043 - Au zoo 044 - Sortir le soir 045 - Au cinéma 046 - A la discothèque 047 - Les préparations de voyage 048 - Les activités de vacances 049 - Le sport 050 - A la piscine051 - Faire des courses 052 - Dans le grand magasin 053 - Les magasins 054 - Faire du shopping 055 - Travailler 056 - Les sentiments 057 - Chez le médecin 058 - Les parties du corps 059 - A la poste 060 - A la banque 061 - Les nombres ordinaux 062 - Poser des questions 1 063 - Poser des questions 2 064 - Négation 1 065 - Négation 2 066 - Pronoms possessifs 1 067 - Pronoms possessifs 2 068 - grand – petit 069 - avoir besoin – vouloir 070 - désirer qc. 071 - vouloir qc. 072 - devoir faire qc. 073 - avoir le droit de faire qc. 074 - demander qc. 075 - argumenter qc. 1076 - argumenter qc. 2 077 - argumenter qc. 3 078 - Adjectifs 1 079 - Adjectifs 2 080 - Adjectifs 3 081 - Passé 1 082 - Passé 2 083 - Passé 3 084 - Passé 4 085 - Questions – Passé 1 086 - Questions – Passé 2 087 - Passé des modaux 1 088 - Passé des modaux 2 089 - Impératif 1 090 - Impératif 2 091 - Subordonnées avec que 1 092 - Subordonnées avec que 2 093 - Subordonnées avec si 094 - Conjonctions 1 095 - Conjonctions 2 096 - Conjonctions 3 097 - Conjonctions 4 098 - Conjonctions doubles 099 - Génitif 100 - Adverbes
-
- Achetez le livre
- Précédent
- Prochain
- MP3
- A -
- A
- A+
75 [soixante-quinze]
argumenter qc. 1

75 [hetvenöt]
Français | Hongrois | Son Suite |
Pourquoi ne venez-vous pas ? | Ön m---- n-- j--? Ön miért nem jön? 0 | + |
Le temps est trop mauvais. | Ol--- r---- i-- v--. Olyan rossz idő van. 0 | + |
Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais. | Ne- j----- m--- o---- r---- a- i--. Nem jövök, mert olyan rossz az idő. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais.Nem jövök, mert olyan rossz az idő. |
Pourquoi ne vient-il pas ? | Mi--- n-- j--? Miért nem jön? 0 | + |
Il n’est pas invité. | Ne- h----- m--. Nem hívták meg. 0 | + |
Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité. | Ne- j--- m--- n-- h----- m--. Nem jön, mert nem hívták meg. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité.Nem jön, mert nem hívták meg. |
Pourquoi ne viens-tu pas ? | Mi--- n-- j----? Miért nem jössz? 0 | + |
Je n’ai pas le temps. | Ni--- i---. Nincs időm. 0 | + |
Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps. | Ne- j----- m--- n---- i---. Nem jövök, mert nincs időm. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps.Nem jövök, mert nincs időm. |
Pourquoi ne restes-tu pas ? | Mi--- n-- m------? Miért nem maradsz? 0 | + |
Je dois encore travailler. | Mé- d-------- k---. Még dolgoznom kell. 0 | + |
Je ne reste pas parce que je dois encore travailler. | Ne- m------- m--- m-- d-------- k---. Nem maradok, mert még dolgoznom kell. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Je ne reste pas parce que je dois encore travailler.Nem maradok, mert még dolgoznom kell. |
Pourquoi partez-vous déjà ? | Mi--- m--- m-- e-? Miért megy már el? 0 | + |
Je suis fatigué. | Fá---- v-----. Fáradt vagyok. 0 | + |
Je pars déjà parce que je suis fatigué. | Me----- m--- f----- v-----. Megyek, mert fáradt vagyok. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Je pars déjà parce que je suis fatigué.Megyek, mert fáradt vagyok. |
Pourquoi partez-vous déjà ? | Mi--- m--- m-- e-? (j-------) Miért megy már el? (járművel) 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Pourquoi partez-vous déjà ?Miért megy már el? (járművel) |
Il est déjà tard. | Má- k--- v--. Már késő van. 0 | + |
Je pars déjà parce qu’il est déjà tard. | Me----- m--- m-- k--- v--. (j-------) Megyek, mert már késő van. (járművel) 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Je pars déjà parce qu’il est déjà tard.Megyek, mert már késő van. (járművel) |
Langue maternelle = émotionnelle, langue étrangère = rationnelle ?
Lorsque nous apprenons des langues étrangères, nous stimulons notre cerveau. Notre pensée est modifiée par l'apprentissage. Nous devenons plus créatifs et plus flexibles. La pensée complexe est également facilitée pour les personnes multilingues. Lors de l'apprentissage, la mémoire est entraînée. Plus nous apprenons, mieux notre mémoire fonctionne. Les personnes qui ont appris beaucoup de langues apprennent aussi d'autres choses plus rapidement. Elles peuvent se concentrer plus longuement sur une réflexion liée à un thème. C'est pourquoi elles résolvent les problèmes plus vite. Les personnes multilingues peuvent aussi mieux prendre des décisions. Mais la façon dont elles prennent les décisions dépendent aussi des langues. La langue dans laquelle nous pensons influe sur nos décisions. Des psychologues ont examiné plusieurs personnes pour une étude. Toutes les personnes tests étaient bilingues. Elles parlaient en plus de leur langue maternelle une autre langue. Les personnes tests devaient répondre à une question. Il s'agissait de la résolution d'un problème. Les personnes tests devaient choisir entre deux options. L'une d'elles était nettement plus risquée que l'autre. Les personnes tests devaient répondre à la question dans les deux langues. Et les réponses changeaient lorsque la langue changeait ! Lorsqu'elles parlaient leur langue maternelle, les personnes tests choisissaient le risque. Mais dans la langue étrangère, elles se décidaient pour l'option la plus sûre. Après cette expérience, les personnes tests devaient encore faire des paris. Là aussi on constatait une nette différence. Lorsqu'elles employaient la langue étrangère, elles étaient plus raisonnables. Les chercheurs supposent qu'elles sont plus concentrées dans la langue étrangère. C'est pourquoi nous prenons nos décisions non pas de façon émotionnelle, mais rationnelle…