શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Asking for directions   »   he ‫חיפוש הדרך‬

40 [ચાલીસ]

Asking for directions

Asking for directions

‫40 [ארבעים]‬

40 [arba\'im]

‫חיפוש הדרך‬

[xipuss haderekh]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hebrew રમ વધુ
માફ કરશો! ‫סלי-ה-‬ ‫סליחה!‬ ‫-ל-ח-!- -------- ‫סליחה!‬ 0
sli-ah! slixah! s-i-a-! ------- slixah!
શું તમે મને મદદ કરી શકશો? ‫-וכ--/-- ---ור-לי?‬ ‫תוכל / י לעזור לי?‬ ‫-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?- -------------------- ‫תוכל / י לעזור לי?‬ 0
t-k--l/tukh-i la'-z-- l-? tukhal/tukhli la'azor li? t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-? ------------------------- tukhal/tukhli la'azor li?
અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે? ‫ה--ן יש מ-----טובה?‬ ‫היכן יש מסעדה טובה?‬ ‫-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?- --------------------- ‫היכן יש מסעדה טובה?‬ 0
he--h-n yesh mis'------o-ah? heykhan yesh mis'adah tovah? h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h- ---------------------------- heykhan yesh mis'adah tovah?
ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ. ‫ל- --- שמ-----עב- -פי-ה-‬ ‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ ‫-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-‬ -------------------------- ‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ 0
l------ssmo'l-h---'-v---l--ina-. lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah. l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h- -------------------------------- lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
પછી સીધા આગળ વધો. ‫---יך --כי ----וד קצת--ש--‬ ‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ ‫-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-‬ ---------------------------- ‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ 0
ta--hikh-tam-h--hi ---o----s---ye-har. tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar. t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-. -------------------------------------- tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો. ‫ו-ש- -וד מ---מטר-י--נה.‬ ‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ ‫-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-‬ ------------------------- ‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ 0
u---h---o--------met-r-ye-in--. umisham od me'ah meter yeminah. u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h- ------------------------------- umisham od me'ah meter yeminah.
તમે બસ પણ લઈ શકો છો. ‫ת-כל /---גם ----ע -א--וב--.‬ ‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ ‫-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.- ----------------------------- ‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ 0
t--ha--t----i g-m-l-n---a -'--ob--. tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus. t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-. ----------------------------------- tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો. ‫-------י -- לנ--ע--ר--ת-החש-ל---‬ ‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ ‫-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-‬ ---------------------------------- ‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ 0
tukh--/t--hli-g-m-l---o-a---r--eve--ha-a-hma-i-. tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit. t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t- ------------------------------------------------ tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો. ‫תוכ- - י--ש-- ל-ק---אחרי.‬ ‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ ‫-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.- --------------------------- ‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ 0
t--hal/-ukhli --s-ut ---------xa-ay. tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray. t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-. ------------------------------------ tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું? ‫כי-ד--ית----ג-ע-ל-צ-די---ה-ד-רג--‬ ‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ ‫-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-‬ ----------------------------------- ‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ 0
k---s-----t-- l--a---a l---s----on-h-kad--eg-l? keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel? k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l- ----------------------------------------------- keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
પુલ પાર કરો! ‫-----/ צ--א----ש-.‬ ‫תחצה / צי את הגשר.‬ ‫-ח-ה / צ- א- ה-ש-.- -------------------- ‫תחצה / צי את הגשר.‬ 0
taxt-e-/t--t----t--ageshe-. taxtseh/taxtsi et hagesher. t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-. --------------------------- taxtseh/taxtsi et hagesher.
ટનલ મારફતે વાહન! ‫-ע --י דר- -מנהרה-‬ ‫סע / י דרך המנהרה.‬ ‫-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.- -------------------- ‫סע / י דרך המנהרה.‬ 0
sa/s-i---r-k----minh-r--. sa/s'i derekh haminharah. s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-. ------------------------- sa/s'i derekh haminharah.
ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો. ‫-ע---י----לר--ו--ה-לי---‬ ‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ ‫-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.- -------------------------- ‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ 0
s----i ad---r-m--r---s--i-hi. sa/s'i ad laramzor hashlishi. s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i- ----------------------------- sa/s'i ad laramzor hashlishi.
પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો. ‫פנ- --פ-י-אז ב--ו--ה-א-ון---י--.‬ ‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ ‫-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-‬ ---------------------------------- ‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ 0
pn-h-p-i-----a--x-v --ri-s-on y-m-na-. pneh/pni az barexov hari'shon y'minah. p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h- -------------------------------------- pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ. ‫סע-/ ----ר כ- -ש----בר לצ--ת --א.‬ ‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ ‫-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-‬ ----------------------------------- ‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ 0
sa-----a--- k-k- -esha- m-'ev-r -a----et--a-a. sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba. s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-. ---------------------------------------------- sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું? ‫סליח-, --צד-ני-----גיע לשד---תע----‬ ‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ ‫-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?- ------------------------------------- ‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ 0
s--x--, -e--s-d n---n l-h-gia li-sd-h -at-'--ah? slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah? s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h- ------------------------------------------------ slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો. ‫-כ- טוב-לנ-ו--ב-כ-- התח-י--‬ ‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ ‫-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.- ----------------------------- ‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ 0
ha--- -ov -----'a---r--e----h----ti-. hakhi tov linso'a barakevet hataxtit. h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-. ------------------------------------- hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો. ‫ס--/-- --------לתח-ה הא-----.‬ ‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ ‫-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-‬ ------------------------------- ‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ 0
s-/-'i-p-s--- a----t-xana- -a'----ona-. sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah. s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h- --------------------------------------- sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -