માફ કરશો!
معذر- -ی-وا--!
معذرت می-خواهم!
-ع-ر- م--و-ه-!-
-----------------
معذرت میخواهم!
0
ma---e-at -i-----am!
ma-azerat mikhâ-ham!
m---z-r-t m-k-â-h-m-
--------------------
ma-azerat mikhâ-ham!
માફ કરશો!
معذرت میخواهم!
ma-azerat mikhâ-ham!
શું તમે મને મદદ કરી શકશો?
------ن-د -- من -م--ک-ید؟
می-توانید به من کمک کنید؟
-ی-ت-ا-ی- ب- م- ک-ک ک-ی-؟-
---------------------------
میتوانید به من کمک کنید؟
0
m--avâ--- -e -a----m-- konid?
mitavânid be man komak konid?
m-t-v-n-d b- m-n k-m-k k-n-d-
-----------------------------
mitavânid be man komak konid?
શું તમે મને મદદ કરી શકશો?
میتوانید به من کمک کنید؟
mitavânid be man komak konid?
અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે?
د----- ا-ر---رس---ا- خ----ه-ت؟
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
-ر- ا-ن ا-ر-ف ر-ت-ر-ن خ-ب- ه-ت-
---------------------------------
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
0
d-------t-a--r---u---e----bi --j-d------?
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
d-r i- â-r-f r-s-u-â-e k-u-i v-j-d d-r-d-
-----------------------------------------
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે?
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ.
-ر نبش، --- ---ب-----
سر نبش، سمت چپ بروید.
-ر ن-ش- س-ت چ- ب-و-د-
-----------------------
سر نبش، سمت چپ بروید.
0
s-r--nab--- ----e c--p-b-----d.
sare nabsh, samte chap beravid.
s-r- n-b-h- s-m-e c-a- b-r-v-d-
-------------------------------
sare nabsh, samte chap beravid.
ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ.
سر نبش، سمت چپ بروید.
sare nabsh, samte chap beravid.
પછી સીધા આગળ વધો.
-عد یک ---ا- -ستق-- --وید.
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
-ع- ی- م-د-ر م-ت-ی- ب-و-د-
----------------------------
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
0
s---- m-g-------o-tagh----era-i-.
sepas meghdâri mostaghim beravid.
s-p-s m-g-d-r- m-s-a-h-m b-r-v-d-
---------------------------------
sepas meghdâri mostaghim beravid.
પછી સીધા આગળ વધો.
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
sepas meghdâri mostaghim beravid.
પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો.
-ع--ص- -تر-به ط-- راس- -رو---
بعد صد متر به طرف راست بروید.
-ع- ص- م-ر ب- ط-ف ر-س- ب-و-د-
-------------------------------
بعد صد متر به طرف راست بروید.
0
b--a----- --t- ---ta-a------- beravi-.
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
b---d s-d m-t- b- t-r-f- r-s- b-r-v-d-
--------------------------------------
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો.
بعد صد متر به طرف راست بروید.
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
તમે બસ પણ લઈ શકો છો.
با ----و- ه--میت----د-----د.
با اتوبوس هم می-توانید بروید.
-ا ا-و-و- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-------------------------------
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
0
b--oto-u---a- m-tav-n-d -e--v--.
bâ otobus ham mitavânid beravid.
b- o-o-u- h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
--------------------------------
bâ otobus ham mitavânid beravid.
તમે બસ પણ લઈ શકો છો.
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
bâ otobus ham mitavânid beravid.
તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો.
-ا--ت-و ه- م---و-ن-د-بر---.
با مترو هم می-توانید بروید.
-ا م-ر- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-----------------------------
با مترو هم میتوانید بروید.
0
bâ ---ro ha----t-v-n-d ----v--.
bâ metro ham mitavânid beravid.
b- m-t-o h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
-------------------------------
bâ metro ham mitavânid beravid.
તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો.
با مترو هم میتوانید بروید.
bâ metro ham mitavânid beravid.
તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો.
ا--- -ی-ت---ید-پش---ر-م---رک--ک-ید-
اصلآ می-توانید پشت سر من حرکت کنید.
-ص-آ م--و-ن-د پ-ت س- م- ح-ک- ک-ی-.-
-------------------------------------
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
0
a-l-n--i-avâ-id---s--e s-r- -an ha-ekat k----.
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
a-l-n m-t-v-n-d p-s-t- s-r- m-n h-r-k-t k-n-d-
----------------------------------------------
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો.
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું?
چ-ور ب- --تادیو--فو-ب-- بروم؟
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
-ط-ر ب- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
0
ch-gune be e--âd-----f--t------r-vam?
chegune be estâdiume footbâl beravam?
c-e-u-e b- e-t-d-u-e f-o-b-l b-r-v-m-
-------------------------------------
chegune be estâdiume footbâl beravam?
હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું?
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
chegune be estâdiume footbâl beravam?
પુલ પાર કરો!
-- پ---ب-- -نی- /--ل--------نید.
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
-ز پ- ع-و- ک-ی- / پ- ر- ر- ک-ی-.-
----------------------------------
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
0
a- --- --ur-ko-i-.
az pol obur konid.
a- p-l o-u- k-n-d-
------------------
az pol obur konid.
પુલ પાર કરો!
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
az pol obur konid.
ટનલ મારફતે વાહન!
ا- ت----عبور کن-- /----ل-را-ر---نید-
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
-ز ت-ن- ع-و- ک-ی- / ت-ن- ر- ر- ک-ی-.-
--------------------------------------
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
0
az---n-l--bu- k---d.
az tunel obur konid.
a- t-n-l o-u- k-n-d-
--------------------
az tunel obur konid.
ટનલ મારફતે વાહન!
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
az tunel obur konid.
ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો.
-------- -ر------ن-ا--ر-ید.
تا سومین چراغ راهنما بروید.
-ا س-م-ن چ-ا- ر-ه-م- ب-و-د-
-----------------------------
تا سومین چراغ راهنما بروید.
0
tâ---v-vo----c---â---- râhn--- be--vid.
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
t- s-v-v-m-n c-e-â-h-e r-h-a-â b-r-v-d-
---------------------------------------
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો.
تا سومین چراغ راهنما بروید.
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો.
س-س --لین-خ-اب------سم---ا-- ب-ی----
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
-پ- ا-ل-ن خ-ا-ا- ب- س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
--------------------------------------
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
0
s---------i---hi--â--be ta-a-e râ-t-----chi-.
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
s-p-s a-a-i- k-i-b-n b- t-r-f- r-s- b-p-c-i-.
---------------------------------------------
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો.
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ.
و-ا--چ---ر-ه -عد----و--کنی--
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
- ا- چ-ا-ر-ه ب-د- ع-و- ک-ی-.-
------------------------------
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
0
va ba-ad -----a--â- r-h---ur----i-.
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
v- b---d a- c-a-h-r r-h o-u- k-n-d-
-----------------------------------
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ.
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું?
------، چ--ر -ه فر-د-ا--بر-م؟
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
-ب-ش-د- چ-و- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
-------------------------------
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
0
beba--s-----cheg-ne be -oru-----be-ava-?
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
b-b-k-s-i-, c-e-u-e b- f-r-d-â- b-r-v-m-
----------------------------------------
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું?
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો.
ب---ی- را- -ی- ا---ک---ا-م----ب----.
بهترین راه این است که با مترو بروید.
-ه-ر-ن ر-ه ا-ن ا-ت ک- ب- م-ر- ب-و-د-
--------------------------------------
بهترین راه این است که با مترو بروید.
0
be---ri- -âh i------k--bâ --tr- be----d.
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
b-h-a-i- r-h i- a-t k- b- m-t-o b-r-v-d-
----------------------------------------
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો.
بهترین راه این است که با مترو بروید.
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો.
-ا -خ--ن-ای--گ-ه-ب-و-د.
تا آخرین ایستگاه بروید.
-ا آ-ر-ن ا-س-گ-ه ب-و-د-
-------------------------
تا آخرین ایستگاه بروید.
0
t- âkha-in --t-âh -e--vi-.
ta âkharin istgâh beravid.
t- â-h-r-n i-t-â- b-r-v-d-
--------------------------
ta âkharin istgâh beravid.
બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો.
تا آخرین ایستگاه بروید.
ta âkharin istgâh beravid.