‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   ru Цвета

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

14 [четырнадцать]

14 [chetyrnadtsatʹ]

Цвета

Tsveta

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫השלג לבן.‬ Снег - белый. Снег - белый. 1
Sn-----b--y-. Sneg - belyy.
‫השמש צהובה.‬ Солнце - жёлтое. Солнце - жёлтое. 1
Soln-s-----hël-oye. Solntse - zhëltoye.
‫התפוז כתום.‬ Апельсин - оранжевый. Апельсин - оранжевый. 1
A--lʹ--n-- -ra--h-v--. Apelʹsin - oranzhevyy.
‫הדובדבן אדום.‬ Вишня - красная. Вишня - красная. 1
V-shn-a ---r--n---. Vishnya - krasnaya.
‫השמים כחולים.‬ Небо - синее. Небо - синее. 1
Neb- --------. Nebo - sineye.
‫הדשא ירוק.‬ Трава - зеленая. Трава - зеленая. 1
Tr-va --z-le---a. Trava - zelenaya.
‫האדמה חומה.‬ Земля - коричневая. Земля - коричневая. 1
Ze-l-- ----r------a--. Zemlya - korichnevaya.
‫הענן אפור.‬ Облако - серое. Облако - серое. 1
Obl----- --r-y-. Oblako - seroye.
‫הצמיגים שחורים.‬ Шины - чёрные. Шины - чёрные. 1
S---- - -hë-ny--. Shiny - chërnyye.
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ Какого цвета снег? Белого. Какого цвета снег? Белого. 1
K-kog- -s-----sn-------o--. Kakogo tsveta sneg? Belogo.
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ Какого цвета солнце? Жёлтого. Какого цвета солнце? Жёлтого. 1
Ka-og- ---e-a-so-nts-? Zh-l-o--. Kakogo tsveta solntse? Zhëltogo.
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ Какого цвета апельсин? Оранжевого. Какого цвета апельсин? Оранжевого. 1
K---go t----- a--l---n? Or-nz--vo-o. Kakogo tsveta apelʹsin? Oranzhevogo.
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ Какого цвета вишня? Красного. Какого цвета вишня? Красного. 1
K--ogo t-vet- vis--y-?--r--n---. Kakogo tsveta vishnya? Krasnogo.
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ Какого цвета небо? Синего. Какого цвета небо? Синего. 1
K---go -s--t------?----e-o. Kakogo tsveta nebo? Sinego.
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ Какого цвета трава? Зелёного. Какого цвета трава? Зелёного. 1
K-ko----sv-ta tr--a? --l--o--. Kakogo tsveta trava? Zelënogo.
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ Какого цвета земля? Коричневого. Какого цвета земля? Коричневого. 1
K----- tsveta ze-lya?---ri--n---g-. Kakogo tsveta zemlya? Korichnevogo.
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ Какого цвета облако? Серого. Какого цвета облако? Серого. 1
Ka--g--tsvet----lako- -e-og-. Kakogo tsveta oblako? Serogo.
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ Какого цвета шины? Чёрного. Какого цвета шины? Чёрного. 1
K-k-go-t-ve---s-i--? --ë-n---. Kakogo tsveta shiny? Chërnogo.

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬