‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   fa ‫رنگ ها‬

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

‫14 [چهارده]‬

14 [cha-hâr-dah]

‫رنگ ها‬

‫rang haa‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫השלג לבן.‬ ‫برف سفید است.‬ ‫برف سفید است.‬ 1
‫---f --fid-as-.-‬‬ ‫barf sefid ast.‬‬‬
‫השמש צהובה.‬ ‫خورشید زرد است.‬ ‫خورشید زرد است.‬ 1
‫-ho--h----ard a-t-‬-‬ ‫khorshid zard ast.‬‬‬
‫התפוז כתום.‬ ‫پرتقال نارنجی است.‬ ‫پرتقال نارنجی است.‬ 1
‫-o-t-ghaal-n-a--n-- ----‬‬‬ ‫porteghaal naarenji ast.‬‬‬
‫הדובדבן אדום.‬ ‫گیلاس قرمز است.‬ ‫گیلاس قرمز است.‬ 1
‫----a- -h---e------‬‬‬ ‫gilaas ghermez ast.‬‬‬
‫השמים כחולים.‬ ‫آسمان آبی است.‬ ‫آسمان آبی است.‬ 1
‫-as---an -abi----.‬-‬ ‫aasemaan aabi ast.‬‬‬
‫הדשא ירוק.‬ ‫چمن سبز است.‬ ‫چمن سبز است.‬ 1
‫c-aman s-b---s----‬ ‫chaman sabz ast.‬‬‬
‫האדמה חומה.‬ ‫خاک قهوه ای است.‬ ‫خاک قهوه ای است.‬ 1
‫kh-a- g---ve- e- ----‬‬‬ ‫khaak ghahveh ee ast.‬‬‬
‫הענן אפור.‬ ‫ابر خاکستری است.‬ ‫ابر خاکستری است.‬ 1
‫----kh--k---a-i -s---‬‬ ‫abr khaakestari ast.‬‬‬
‫הצמיגים שחורים.‬ ‫لاستیک خودروها سیاه است.‬ ‫لاستیک خودروها سیاه است.‬ 1
‫laas-i- k-o-r-ha- s-aah-a----‬‬ ‫laastik khodrohaa siaah ast.‬‬‬
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ ‫برف چه رنگی است؟ سفید.‬ ‫برف چه رنگی است؟ سفید.‬ 1
‫---f -he ra-gi-a-----e---.--‬ ‫barf che rangi ast? sefid.‬‬‬
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ ‫خورشید چه رنگی است؟ زرد.‬ ‫خورشید چه رنگی است؟ زرد.‬ 1
‫k-o--h---c-- --n-i --t?-z--d.‬‬‬ ‫khorshid che rangi ast? zard.‬‬‬
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ ‫پرتقال چه رنگی است؟ نارنجی.‬ ‫پرتقال چه رنگی است؟ نارنجی.‬ 1
‫----e----l---e-rang--a-----aa--nj----‬ ‫porteghaal che rangi ast? naarenji.‬‬‬
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ ‫گیلاس چه رنگی است؟ قرمز.‬ ‫گیلاس چه رنگی است؟ قرمز.‬ 1
‫g-l-a---h- -ang- -st- gh-rmez.--‬ ‫gilaas che rangi ast? ghermez.‬‬‬
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ ‫آسمان چه رنگی است؟ آبی.‬ ‫آسمان چه رنگی است؟ آبی.‬ 1
‫a-se---n--h---an-i---t?---b-.-‬‬ ‫aasemaan che rangi ast? aabi.‬‬‬
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ ‫علف چه رنگی است؟ سبز.‬ ‫علف چه رنگی است؟ سبز.‬ 1
‫-la----e-ra-----st?--abz.--‬ ‫alaf che rangi ast? sabz.‬‬‬
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ ‫خاک چه رنگی است؟ قهوه ای.‬ ‫خاک چه رنگی است؟ قهوه ای.‬ 1
‫-haak--h---an---a-t? -ha---h ee.‬‬‬ ‫khaak che rangi ast? ghahveh ee.‬‬‬
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ ‫ابر چه رنگی است؟ خاکستری.‬ ‫ابر چه رنگی است؟ خاکستری.‬ 1
‫-b- ch- ----i as-? kh-a-es--r-.-‬‬ ‫abr che rangi ast? khaakestari.‬‬‬
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ ‫لاستیک خودروها چه رنگی است؟ سیاه.‬ ‫لاستیک خودروها چه رنگی است؟ سیاه.‬ 1
‫laast-k-k-o-r--aa -he r--gi ast----aa-.--‬ ‫laastik khodrohaa che rangi ast? siaah.‬‬‬

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬