‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   de Farben

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

14 [vierzehn]

Farben

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גרמנית נגן יותר
‫השלג לבן.‬ Der Schnee ist weiß. Der Schnee ist weiß. 1
‫השמש צהובה.‬ Die Sonne ist gelb. Die Sonne ist gelb. 1
‫התפוז כתום.‬ Die Orange ist orange. Die Orange ist orange. 1
‫הדובדבן אדום.‬ Die Kirsche ist rot. Die Kirsche ist rot. 1
‫השמים כחולים.‬ Der Himmel ist blau. Der Himmel ist blau. 1
‫הדשא ירוק.‬ Das Gras ist grün. Das Gras ist grün. 1
‫האדמה חומה.‬ Die Erde ist braun. Die Erde ist braun. 1
‫הענן אפור.‬ Die Wolke ist grau. Die Wolke ist grau. 1
‫הצמיגים שחורים.‬ Die Reifen sind schwarz. Die Reifen sind schwarz. 1
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ Welche Farbe hat der Schnee? Weiß. Welche Farbe hat der Schnee? Weiß. 1
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ Welche Farbe hat die Sonne? Gelb. Welche Farbe hat die Sonne? Gelb. 1
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ Welche Farbe hat die Orange? Orange. Welche Farbe hat die Orange? Orange. 1
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ Welche Farbe hat die Kirsche? Rot. Welche Farbe hat die Kirsche? Rot. 1
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ Welche Farbe hat der Himmel? Blau. Welche Farbe hat der Himmel? Blau. 1
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ Welche Farbe hat das Gras? Grün. Welche Farbe hat das Gras? Grün. 1
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ Welche Farbe hat die Erde? Braun. Welche Farbe hat die Erde? Braun. 1
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ Welche Farbe hat die Wolke? Grau. Welche Farbe hat die Wolke? Grau. 1
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ Welche Farbe haben die Reifen? Schwarz. Welche Farbe haben die Reifen? Schwarz. 1

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬