‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   no Farger

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

14 [fjorten]

Farger

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית נורווגית נגן יותר
‫השלג לבן.‬ Snøen er hvit. Snøen er hvit. 1
‫השמש צהובה.‬ Sola er gul. Sola er gul. 1
‫התפוז כתום.‬ Appelsinen er oransje. Appelsinen er oransje. 1
‫הדובדבן אדום.‬ Kirsebæret er rødt. Kirsebæret er rødt. 1
‫השמים כחולים.‬ Himmelen er blå. Himmelen er blå. 1
‫הדשא ירוק.‬ Gresset er grønt. Gresset er grønt. 1
‫האדמה חומה.‬ Jorden er brun. Jorden er brun. 1
‫הענן אפור.‬ Skyen er grå. Skyen er grå. 1
‫הצמיגים שחורים.‬ Dekkene er svarte. Dekkene er svarte. 1
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ Hvilken farge har snøen? Hvit. Hvilken farge har snøen? Hvit. 1
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ Hvilken farge har sola? Gul. Hvilken farge har sola? Gul. 1
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ Hvilken farge har appelsinen? Oransje. Hvilken farge har appelsinen? Oransje. 1
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ Hvilken farge har kirsebæret? Rødt. Hvilken farge har kirsebæret? Rødt. 1
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ Hvilken farge har himmelen? Blå. Hvilken farge har himmelen? Blå. 1
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ Hvilken farge har gresset? Grønt. Hvilken farge har gresset? Grønt. 1
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ Hvilken farge har jorden? Brun. Hvilken farge har jorden? Brun. 1
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ Hvilken farge har skyen? Grå. Hvilken farge har skyen? Grå. 1
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ Hvilken farge har dekkene? Svart. Hvilken farge har dekkene? Svart. 1

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬