‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   ur ‫رنگ‬

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

‫14 [چودہ]‬

chodan

‫رنگ‬

[rang]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫השלג לבן.‬ ‫برف سفید ہے-‬ ‫برف سفید ہے-‬ 1
ba------aid h---- barf safaid hai -
‫השמש צהובה.‬ ‫سورج پیلا ہے-‬ ‫سورج پیلا ہے-‬ 1
Soo-aj--ee---h-i-- Sooraj peela hai -
‫התפוז כתום.‬ ‫نارنگی نارنجی رنگ کا ہے-‬ ‫نارنگی نارنجی رنگ کا ہے-‬ 1
na-an----a--n---r--- ----ai - narangi naranji rang ka hai -
‫הדובדבן אדום.‬ ‫چیری سرخ ہے-‬ ‫چیری سرخ ہے-‬ 1
c----- surk------- chhere surkh hai -
‫השמים כחולים.‬ ‫آسمان نیلا ہے-‬ ‫آسمان نیلا ہے-‬ 1
a--m-n n---a h-- - aasman neela hai -
‫הדשא ירוק.‬ ‫گھاس سبز ہے-‬ ‫گھاس سبز ہے-‬ 1
sab- -ai-- sabz hai -
‫האדמה חומה.‬ ‫زمین بھوری ہے-‬ ‫زمین بھوری ہے-‬ 1
z---en bhur- h-i-- zameen bhuri hai -
‫הענן אפור.‬ ‫بادل سرمئی ہے-‬ ‫بادل سرمئی ہے-‬ 1
baada- su---i hai - baadal surmai hai -
‫הצמיגים שחורים.‬ ‫پہیے کالے ہیں-‬ ‫پہیے کالے ہیں-‬ 1
pa---- k-l-y -in- pahiye kalay hin-
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ ‫برف کس رنگ کا ہوتا ہے؟ سفید-‬ ‫برف کس رنگ کا ہوتا ہے؟ سفید-‬ 1
b-rf --- -----k- ---- ha-?-s-fed barf kis rang ka hota hai? safed
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ ‫سورج کس رنگ کا ہوتا ہے؟ پیلا-‬ ‫سورج کس رنگ کا ہوتا ہے؟ پیلا-‬ 1
Soo--- k-s----- k--ho-a-h--?--i-a Sooraj kis rang ka hota hai? pila
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ ‫نارنگی کس رنگ کی ہوتی ہے؟ نارنجی-‬ ‫نارنگی کس رنگ کی ہوتی ہے؟ نارنجی-‬ 1
nar-ng----s-ra-- k----t-----?--a-an-i narangi kis rang ki hoti hai? narangi
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ ‫چیری کس رنگ کی ہوتی ہے؟ سرخ-‬ ‫چیری کس رنگ کی ہوتی ہے؟ سرخ-‬ 1
ch---- k-- -----k---ot--h-----al chhere kis rang ki hoti hai? lal
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ ‫آسمان کس رنگ کا ہے؟ نیلا-‬ ‫آسمان کس رنگ کا ہے؟ نیلا-‬ 1
aa-man -i- ---g ---h-i?--ila aasman kis rang ka hai? nila
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ ‫گھاس کس رنگ کا ہے؟ سبز-‬ ‫گھاس کس رنگ کا ہے؟ سبز-‬ 1
g---- ----r--- ka h-i- -a-a ghaas kis rang ka hai? hara
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ ‫زمین کس رنگ کی ہے؟ بھوری-‬ ‫زمین کس رنگ کی ہے؟ بھوری-‬ 1
z--e-n-kis r--- ki-h--?----ra zameen kis rang ki hai? bhura
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ ‫بادل کس رنگ کا ہے؟ سرمئ‬ ‫بادل کس رنگ کا ہے؟ سرمئ‬ 1
ba-d-l-----ran--k--h-i? baadal kis rang ka hai?
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ ‫پہیے کس رنگ کے ہیں؟ کالے‬ ‫پہیے کس رنگ کے ہیں؟ کالے‬ 1
p-hi-----s -a-g--e h--n?-ka-ay pahiye kis rang ke hain? kalay

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬