Zbirka izraza

hr U kuhinji   »   fr Dans la cuisine

19 [devetnaest]

U kuhinji

U kuhinji

19 [dix-neuf]

Dans la cuisine

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski francuski igra Više
Imaš li novu kuhinju? A--t- --- nou---le --isi-- ? A---- u-- n------- c------ ? A---u u-e n-u-e-l- c-i-i-e ? ---------------------------- As-tu une nouvelle cuisine ? 0
Što ćeš danas kuhati? Q-e-veu---- cu-sine- -ujou-d--u--? Q-- v------ c------- a---------- ? Q-e v-u---u c-i-i-e- a-j-u-d-h-i ? ---------------------------------- Que veux-tu cuisiner aujourd’hui ? 0
Kuhaš li na struju ili na plin? Ta -ui-iniè-e e-t-elle éle-tr------- -u-g-z ? T- c--------- e------- é--------- o- a- g-- ? T- c-i-i-i-r- e-t-e-l- é-e-t-i-u- o- a- g-z ? --------------------------------------------- Ta cuisinière est-elle électrique ou au gaz ? 0
Trebam li narezati luk? V-ux--u -ue je--o--e l---oi----- ? V------ q-- j- c---- l-- o------ ? V-u---u q-e j- c-u-e l-s o-g-o-s ? ---------------------------------- Veux-tu que je coupe les oignons ? 0
Trebam li oguliti krumpir? V--x-tu-qu- -’-p-uche--es--omme- -e -e--- ? V------ q-- j-------- l-- p----- d- t---- ? V-u---u q-e j-é-l-c-e l-s p-m-e- d- t-r-e ? ------------------------------------------- Veux-tu que j’épluche les pommes de terre ? 0
Trebam li oprati salatu? V--x-t--que ---l--e-la s---d- ? V------ q-- j- l--- l- s----- ? V-u---u q-e j- l-v- l- s-l-d- ? ------------------------------- Veux-tu que je lave la salade ? 0
Gdje su čaše? Où-so-t-le-----res ? O- s--- l-- v----- ? O- s-n- l-s v-r-e- ? -------------------- Où sont les verres ? 0
Gdje je posuđe? Où-----l- s-rv-ce ? O- e-- l- s------ ? O- e-t l- s-r-i-e ? ------------------- Où est le service ? 0
Gdje je pribor za jelo? O--so-t-les--o-v-r-s-? O- s--- l-- c------- ? O- s-n- l-s c-u-e-t- ? ---------------------- Où sont les couverts ? 0
Imaš li otvarač za konzerve? A-----u- --vre-b-îte-? A---- u- o---------- ? A---u u- o-v-e-b-î-e ? ---------------------- As-tu un ouvre-boîte ? 0
Imaš li otvarač za boce? As--u -n -é---su--u--? A---- u- d---------- ? A---u u- d-c-p-u-e-r ? ---------------------- As-tu un décapsuleur ? 0
Imaš li vadičep? A---u-un --r---ou--on-? A---- u- t----------- ? A---u u- t-r---o-c-o- ? ----------------------- As-tu un tire-bouchon ? 0
Kuhaš li juhu u ovom loncu? Pr---re--tu--a so-p----ns ce--e---ss------? P---------- l- s---- d--- c---- c-------- ? P-é-a-e---u l- s-u-e d-n- c-t-e c-s-e-o-e ? ------------------------------------------- Prépares-tu la soupe dans cette casserole ? 0
Pržiš li ribu u ovoj tavi? Fa---t- --ir- -e-pois-o- d-n- c--t- ---le ? F------ f---- l- p------ d--- c---- p---- ? F-i---u f-i-e l- p-i-s-n d-n- c-t-e p-ê-e ? ------------------------------------------- Fais-tu frire le poisson dans cette poêle ? 0
Pečeš li povrće na ovom roštilju? Fa------g----er-l-s -é-um-- su---e-b-rbe-ue-? F------ g------ l-- l------ s-- c- b------- ? F-i---u g-i-l-r l-s l-g-m-s s-r c- b-r-e-u- ? --------------------------------------------- Fais-tu griller les légumes sur ce barbecue ? 0
Postavljam stol. Je m-t- l- t---e. J- m--- l- t----- J- m-t- l- t-b-e- ----------------- Je mets la table. 0
Ovdje su noževi, vilice i žlice. Vo-ci--e----u-e--x,-l-- --u------e- -- --s-c--l--re-. V---- l-- c-------- l-- f---------- e- l-- c--------- V-i-i l-s c-u-e-u-, l-s f-u-c-e-t-s e- l-s c-i-l-r-s- ----------------------------------------------------- Voici les couteaux, les fourchettes et les cuillères. 0
Ovdje su čaše, tanjuri i salvete. V-i-i-le- -e-r--- les --s-ett-s-e---es-s---i-t---. V---- l-- v------ l-- a-------- e- l-- s---------- V-i-i l-s v-r-e-, l-s a-s-e-t-s e- l-s s-r-i-t-e-. -------------------------------------------------- Voici les verres, les assiettes et les serviettes. 0

Učenje i tipovi učenja

Tko prilikom učenja ne napreduje, vjerojatno pogrešno uči. To znači da ne uči shodno svom tipu. Generalno postoji četiri tipa učenja. Ti tipovi su povezani s osjetilima. Postoji auditvni, vizualni, komunikacijski i motorički tip učenja. Auditivni tipovi najbolje pamte ono što čuju. Primjerice, dobro pamte melodije. Tijekom učenja glasno čitaju; vokabular uče naglas. Takvi tipovi često vode monologe. Od velike su im pomoći CD-i ili predavanja. Vizualni tipovi najbolje uče ono što vide. Dakle, za njih je važno čitanje informacija. Prilikom učenja prave puno bilježaka. Također rado uče koristeći sličice, tabele i kartice. Takvi tipovi puno čitaju te sanjaju često i šaroliko. Najbolje uče kad se nalaze u nekom lijepom okruženju. Komunikativni tip preferira razgovore i rasprave. Potrebna mu je interakcija, dakle - razgovor s drugima. Na nastavi postavlja puno pitanja te rado uči u skupini. Motorički tip uči kroz pokret. Preferira metodu učenja u praksi i želi sve isprobati. Prilikom učenja je rado tjelesno aktivan ili žvače žvakaću gumu. Oni ne vole teoriju već eksperimente. Važno je da su gotovo svi ljudi kombinacija tih tipova. Dakle, ne postoji nitko tko bi predstavljao samo jedan tip. Stoga najbolje učimo kad uključimo sva svoja osjetila. Na taj se način naš mozak višestruko aktivira i dobro pohranjuje nove sadržaje. Slušajte, čitajte i razgovarajte o riječima! A nakon toga bavite se sportom!
Dali si znao?
Indonezijski jezik govori više od 160 milijuna ljudi. On je, međutim, materinski jezik samo oko 30 milijuna ljudi. Razlog za to je činjenica da u Indoneziji živi skoro 500 različitih narodnosti. One govore 250 različitih jezika koji se dijele na puno dijalekata. Takva jezička raznolikost može, naravno, izazvati probleme. Današnji indonezijski je stoga uveden kao standardizirani nacionalni jezik. Podučava se u svim školama uporedo s određenim maternjim jezikom. Indonezijski spada u austronezijske jezike. Toliko je usko srodan s malajskim da se oba jezika smatraju skoro identičnim. Učenje indonezijskog donosi puno prednosti. Gramatička pravila nisu mnogo komplicirana. Ni pravopis nije težak. Kod izgovora se može osloniti na način pisanja. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika što olakšava njegovo učenje. A uskoro će indonezijski postati jedan od najvažnijih jezika na svijetu!