Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   lt Zoologijos sode

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [keturiasdešimt trys]

Zoologijos sode

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski litvanski igra Više
Tamo je zoološki vrt. Ten ------z-----ijo- soda-. T__ (____ z_________ s_____ T-n (-r-] z-o-o-i-o- s-d-s- --------------------------- Ten (yra] zoologijos sodas. 0
Tamo su žirafe. Te- (y--- ž-r-fos. T__ (____ ž_______ T-n (-r-] ž-r-f-s- ------------------ Ten (yra] žirafos. 0
Gdje su medvjedi? Kur (-r-]-lok--- /--e---s? K__ (____ l_____ / m______ K-r (-r-] l-k-a- / m-š-o-? -------------------------- Kur (yra] lokiai / meškos? 0
Gdje su slonovi? K-----r-]--r-mb-ia-? K__ (____ d_________ K-r (-r-] d-a-b-i-i- -------------------- Kur (yra] drambliai? 0
Gdje su zmije? K----y-a]---va-ė-? K__ (____ g_______ K-r (-r-] g-v-t-s- ------------------ Kur (yra] gyvatės? 0
Gdje su lavovi? Ku- -y--]-li----? K__ (____ l______ K-r (-r-] l-ū-a-? ----------------- Kur (yra] liūtai? 0
Imam fotoaparat. (--]-t-r---f---a-ara-ą. (___ t____ f___________ (-š- t-r-u f-t-a-a-a-ą- ----------------------- (Aš] turiu fotoaparatą. 0
Imam filmsku kameru. (--]-taip p-- t-r---------i-o---mer-. (___ t___ p__ t____ f________ k______ (-š- t-i- p-t t-r-u f-l-a-i-o k-m-r-. ------------------------------------- (Aš] taip pat turiu filmavimo kamerą. 0
Gdje je baterija? K-r -y--] ---e--ja? K__ (____ b________ K-r (-r-] b-t-r-j-? ------------------- Kur (yra] baterija? 0
Gdje su pingvini? Kur (--a]-pin-v--ai? K__ (____ p_________ K-r (-r-] p-n-v-n-i- -------------------- Kur (yra] pingvinai? 0
Gdje su klokani? K-r (yra---e---r-s? K__ (____ k________ K-r (-r-] k-n-ū-o-? ------------------- Kur (yra] kengūros? 0
Gdje su nosorozi? Ku- --r-- raga------? K__ (____ r__________ K-r (-r-] r-g-n-s-a-? --------------------- Kur (yra] raganosiai? 0
Gdje je toalet? K-r-(---] -ua-et--? K__ (____ t________ K-r (-r-] t-a-e-a-? ------------------- Kur (yra] tualetas? 0
Tamo je kafić. T---(yr-] ----n-. T__ (____ k______ T-n (-r-] k-v-n-. ----------------- Ten (yra] kavinė. 0
Tamo je restoran. Te- (-r---r--t---na-. T__ (____ r__________ T-n (-r-] r-s-o-a-a-. --------------------- Ten (yra] restoranas. 0
Gdje su deve? K-- -y-a- k--r---gar-a-? K__ (____ k_____________ K-r (-r-] k-p-a-u-a-i-i- ------------------------ Kur (yra] kupranugariai? 0
Gdje su gorile i zebre? Ku--(yr---gor---s-ir-ze----? K__ (____ g______ i_ z______ K-r (-r-] g-r-l-s i- z-b-a-? ---------------------------- Kur (yra] gorilos ir zebrai? 0
Gdje su tigrovi i krokodili? Ku- (yra] -i---i-----r---d--a-? K__ (____ t_____ i_ k__________ K-r (-r-] t-g-a- i- k-o-o-i-a-? ------------------------------- Kur (yra] tigrai ir krokodilai? 0

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.