Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   lt Zoologijos sode

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [keturiasdešimt trys]

Zoologijos sode

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski litvanski igra Više
Tamo je zoološki vrt. Te- (yr-) -ool--i--s---d-s. T-- (---- z--------- s----- T-n (-r-) z-o-o-i-o- s-d-s- --------------------------- Ten (yra) zoologijos sodas. 0
Tamo su žirafe. T-- -y-a)---r-f--. T-- (---- ž------- T-n (-r-) ž-r-f-s- ------------------ Ten (yra) žirafos. 0
Gdje su medvjedi? K-r--yr-)-lo-i-- ---eško-? K-- (---- l----- / m------ K-r (-r-) l-k-a- / m-š-o-? -------------------------- Kur (yra) lokiai / meškos? 0
Gdje su slonovi? Kur-(y-a- --amblia-? K-- (---- d--------- K-r (-r-) d-a-b-i-i- -------------------- Kur (yra) drambliai? 0
Gdje su zmije? Kur (yra---y-atė-? K-- (---- g------- K-r (-r-) g-v-t-s- ------------------ Kur (yra) gyvatės? 0
Gdje su lavovi? Ku- (yr-) li-t-i? K-- (---- l------ K-r (-r-) l-ū-a-? ----------------- Kur (yra) liūtai? 0
Imam fotoaparat. (--- ---i--fo---p-ratą. (--- t---- f----------- (-š- t-r-u f-t-a-a-a-ą- ----------------------- (Aš) turiu fotoaparatą. 0
Imam filmsku kameru. (A-)---ip --t--u--u--ilmav-m----me--. (--- t--- p-- t---- f-------- k------ (-š- t-i- p-t t-r-u f-l-a-i-o k-m-r-. ------------------------------------- (Aš) taip pat turiu filmavimo kamerą. 0
Gdje je baterija? Ku- (---- -----i-a? K-- (---- b-------- K-r (-r-) b-t-r-j-? ------------------- Kur (yra) baterija? 0
Gdje su pingvini? Ku--------ping---ai? K-- (---- p--------- K-r (-r-) p-n-v-n-i- -------------------- Kur (yra) pingvinai? 0
Gdje su klokani? Kur-(-ra)-ke-g----? K-- (---- k-------- K-r (-r-) k-n-ū-o-? ------------------- Kur (yra) kengūros? 0
Gdje su nosorozi? K-- (yra- r-g--o--ai? K-- (---- r---------- K-r (-r-) r-g-n-s-a-? --------------------- Kur (yra) raganosiai? 0
Gdje je toalet? K-- --r-) --a-eta-? K-- (---- t-------- K-r (-r-) t-a-e-a-? ------------------- Kur (yra) tualetas? 0
Tamo je kafić. T-- ---a)-----nė. T-- (---- k------ T-n (-r-) k-v-n-. ----------------- Ten (yra) kavinė. 0
Tamo je restoran. T-n --r-) --s-ora-a-. T-- (---- r---------- T-n (-r-) r-s-o-a-a-. --------------------- Ten (yra) restoranas. 0
Gdje su deve? K-r ---a---up--n-g--i--? K-- (---- k------------- K-r (-r-) k-p-a-u-a-i-i- ------------------------ Kur (yra) kupranugariai? 0
Gdje su gorile i zebre? K-- (-ra)-go-i-o- -r -ebrai? K-- (---- g------ i- z------ K-r (-r-) g-r-l-s i- z-b-a-? ---------------------------- Kur (yra) gorilos ir zebrai? 0
Gdje su tigrovi i krokodili? Ku---y--)-t-g-a- ir----k-dilai? K-- (---- t----- i- k---------- K-r (-r-) t-g-a- i- k-o-o-i-a-? ------------------------------- Kur (yra) tigrai ir krokodilai? 0

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.