Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   be У заапарку

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [сорак тры]

43 [sorak try]

У заапарку

U zaaparku

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski bjeloruski igra Više
Tamo je zoološki vrt. Т-м-за---рк. Т__ з_______ Т-м з-а-а-к- ------------ Там заапарк. 0
T---z-a--rk. T__ z_______ T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Tamo su žirafe. Т-м-жыра--. Т__ ж______ Т-м ж-р-ф-. ----------- Там жырафы. 0
Ta- z-y--f-. T__ z_______ T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Gdje su medvjedi? Дзе--яд---дз-? Д__ м_________ Д-е м-д-в-д-і- -------------- Дзе мядзведзі? 0
Dz---ya-z-ed--? D__ m__________ D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Gdje su slonovi? Д-е -ла-ы? Д__ с_____ Д-е с-а-ы- ---------- Дзе сланы? 0
Dze-slan-? D__ s_____ D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Gdje su zmije? Дзе--ме-? Д__ з____ Д-е з-е-? --------- Дзе змеі? 0
Dze zmeі? D__ z____ D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Gdje su lavovi? Д-е-----? Д__ л____ Д-е л-в-? --------- Дзе львы? 0
Dze-l’--? D__ l____ D-e l-v-? --------- Dze l’vy?
Imam fotoaparat. У--я-е--сць -о--апа-а-. У м___ ё___ ф__________ У м-н- ё-ц- ф-т-а-а-а-. ----------------------- У мяне ёсць фотаапарат. 0
U --an- yos--’ f-----ar--. U m____ y_____ f__________ U m-a-e y-s-s- f-t-a-a-a-. -------------------------- U myane yosts’ fotaaparat.
Imam filmsku kameru. У-мя-е -а--ам- ё-ц--к--ака---а. У м___ т______ ё___ к__________ У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-н-к-м-р-. ------------------------------- У мяне таксама ёсць кінакамера. 0
U ---n- t-------y-sts- -іna---er-. U m____ t______ y_____ k__________ U m-a-e t-k-a-a y-s-s- k-n-k-m-r-. ---------------------------------- U myane taksama yosts’ kіnakamera.
Gdje je baterija? Дзе ---а---ка? Д__ б_________ Д-е б-т-р-й-а- -------------- Дзе батарэйка? 0
D----------k-? D__ b_________ D-e b-t-r-y-a- -------------- Dze batareyka?
Gdje su pingvini? Д---пінг---ы? Д__ п________ Д-е п-н-в-н-? ------------- Дзе пінгвіны? 0
Dz--pіn---n-? D__ p________ D-e p-n-v-n-? ------------- Dze pіngvіny?
Gdje su klokani? Дзе к-н--ру? Д__ к_______ Д-е к-н-у-у- ------------ Дзе кенгуру? 0
Dz--ke----u? D__ k_______ D-e k-n-u-u- ------------ Dze kenguru?
Gdje su nosorozi? Д-е-н----о-і? Д__ н________ Д-е н-с-р-г-? ------------- Дзе насарогі? 0
D-e--asaro--? D__ n________ D-e n-s-r-g-? ------------- Dze nasarogі?
Gdje je toalet? Дз---у-лет? Д__ т______ Д-е т-а-е-? ----------- Дзе туалет? 0
Dze tua--t? D__ t______ D-e t-a-e-? ----------- Dze tualet?
Tamo je kafić. Т-- кав-р--. Т__ к_______ Т-м к-в-р-я- ------------ Там кавярня. 0
Tam--av-ar---. T__ k_________ T-m k-v-a-n-a- -------------- Tam kavyarnya.
Tamo je restoran. Т-м р--т--ан. Т__ р________ Т-м р-с-а-а-. ------------- Там рэстаран. 0
T-m -e-taran. T__ r________ T-m r-s-a-a-. ------------- Tam restaran.
Gdje su deve? Дзе-в-р-л---? Д__ в________ Д-е в-р-л-д-? ------------- Дзе вярблюды? 0
D-e v---b-y-d-? D__ v__________ D-e v-a-b-y-d-? --------------- Dze vyarblyudy?
Gdje su gorile i zebre? Д----а--лы-- з----? Д__ г_____ і з_____ Д-е г-р-л- і з-б-ы- ------------------- Дзе гарылы і зебры? 0
Dze ga-y---- --b--? D__ g_____ і z_____ D-e g-r-l- і z-b-y- ------------------- Dze garyly і zebry?
Gdje su tigrovi i krokodili? Дз---ы-р--і кр--адзі-ы? Д__ т____ і к__________ Д-е т-г-ы і к-а-а-з-л-? ----------------------- Дзе тыгры і кракадзілы? 0
D-e ty----і-----a--і-y? D__ t____ і k__________ D-e t-g-y і k-a-a-z-l-? ----------------------- Dze tygry і krakadzіly?

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.