Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   af By die dieretuin

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [drie en veertig]

By die dieretuin

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski afrikaans igra Više
Tamo je zoološki vrt. Da-r -s --- -i--et-in. Daar is die dieretuin. D-a- i- d-e d-e-e-u-n- ---------------------- Daar is die dieretuin. 0
Tamo su žirafe. D-a- i--d-- k-mee-p-rd-. Daar is die kameelperde. D-a- i- d-e k-m-e-p-r-e- ------------------------ Daar is die kameelperde. 0
Gdje su medvjedi? Wa-r-is d-e--er-? Waar is die bere? W-a- i- d-e b-r-? ----------------- Waar is die bere? 0
Gdje su slonovi? Waa---s -i---li--nt-? Waar is die olifante? W-a- i- d-e o-i-a-t-? --------------------- Waar is die olifante? 0
Gdje su zmije? W--r-is--------ng-? Waar is die slange? W-a- i- d-e s-a-g-? ------------------- Waar is die slange? 0
Gdje su lavovi? W-a--is -ie -e-u-? Waar is die leeus? W-a- i- d-e l-e-s- ------------------ Waar is die leeus? 0
Imam fotoaparat. E--he--’n--a---a. Ek het ’n kamera. E- h-t ’- k-m-r-. ----------------- Ek het ’n kamera. 0
Imam filmsku kameru. E--het o-k -n vi--o--a-e--. Ek het ook ’n video kamera. E- h-t o-k ’- v-d-o k-m-r-. --------------------------- Ek het ook ’n video kamera. 0
Gdje je baterija? W--r -- ----a-te-y? Waar is ’n battery? W-a- i- ’- b-t-e-y- ------------------- Waar is ’n battery? 0
Gdje su pingvini? Waar -s-die---k----n-? Waar is die pikkewyne? W-a- i- d-e p-k-e-y-e- ---------------------- Waar is die pikkewyne? 0
Gdje su klokani? Wa-------ie--a-gar-e-? Waar is die kangaroes? W-a- i- d-e k-n-a-o-s- ---------------------- Waar is die kangaroes? 0
Gdje su nosorozi? Wa-- is---e renos-e--? Waar is die renosters? W-a- i- d-e r-n-s-e-s- ---------------------- Waar is die renosters? 0
Gdje je toalet? Wa-- -- --e k--edk-----? Waar is die kleedkamers? W-a- i- d-e k-e-d-a-e-s- ------------------------ Waar is die kleedkamers? 0
Tamo je kafić. Daa- ---’n-w-----. Daar is ’n winkel. D-a- i- ’- w-n-e-. ------------------ Daar is ’n winkel. 0
Tamo je restoran. D--- i-----re--a--a--. Daar is ’n restaurant. D-a- i- ’- r-s-a-r-n-. ---------------------- Daar is ’n restaurant. 0
Gdje su deve? Waar--- -i---ame--? Waar is die kamele? W-a- i- d-e k-m-l-? ------------------- Waar is die kamele? 0
Gdje su gorile i zebre? W----i---i--go--lla- -n -i---ebr-s? Waar is die gorillas en die sebras? W-a- i- d-e g-r-l-a- e- d-e s-b-a-? ----------------------------------- Waar is die gorillas en die sebras? 0
Gdje su tigrovi i krokodili? Wa-r-----i- -ie-- -n die kr-kod-ll-? Waar is die tiere en die krokodille? W-a- i- d-e t-e-e e- d-e k-o-o-i-l-? ------------------------------------ Waar is die tiere en die krokodille? 0

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.