Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   ru В зоопарке

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [сорок три]

43 [sorok tri]

В зоопарке

[V zooparke]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski ruski igra Više
Tamo je zoološki vrt. Зо-парк в-т т--. З______ в__ т___ З-о-а-к в-т т-м- ---------------- Зоопарк вот там. 0
Zoo-a---vot---m. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Tamo su žirafe. Вот т-м-жи-афы. В__ т__ ж______ В-т т-м ж-р-ф-. --------------- Вот там жирафы. 0
V-t-t-m --ir---. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Gdje su medvjedi? Г-е--едв-ди? Г__ м_______ Г-е м-д-е-и- ------------ Где медведи? 0
G----ed--d-? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Gdje su slonovi? Гд--слон-? Г__ с_____ Г-е с-о-ы- ---------- Где слоны? 0
Gde s-o-y? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Gdje su zmije? Где ---и? Г__ з____ Г-е з-е-? --------- Где змеи? 0
Gd- ---i? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Gdje su lavovi? Г-----вы? Г__ л____ Г-е л-в-? --------- Где львы? 0
Gde--ʹvy? G__ l____ G-e l-v-? --------- Gde lʹvy?
Imam fotoaparat. У--еня --ть -ото---а---. У м___ е___ ф___________ У м-н- е-т- ф-т-а-п-р-т- ------------------------ У меня есть фотоаппарат. 0
U -e-y--ye-t- -o--a-p---t. U m____ y____ f___________ U m-n-a y-s-ʹ f-t-a-p-r-t- -------------------------- U menya yestʹ fotoapparat.
Imam filmsku kameru. У м-н- -с-- ви-е-------. У м___ е___ в___________ У м-н- е-т- в-д-о-а-е-а- ------------------------ У меня есть видеокамера. 0
U --n---y-st---ideo------. U m____ y____ v___________ U m-n-a y-s-ʹ v-d-o-a-e-a- -------------------------- U menya yestʹ videokamera.
Gdje je baterija? Гд- ба-------? Г__ б_________ Г-е б-т-р-й-а- -------------- Где батарейка? 0
Gde --tar-y-a? G__ b_________ G-e b-t-r-y-a- -------------- Gde batareyka?
Gdje su pingvini? Г-е --н--и-ы? Г__ п________ Г-е п-н-в-н-? ------------- Где пингвины? 0
Gde--i----n-? G__ p________ G-e p-n-v-n-? ------------- Gde pingviny?
Gdje su klokani? Г-е к--гур-? Г__ к_______ Г-е к-н-у-у- ------------ Где кенгуру? 0
G-- k------? G__ k_______ G-e k-n-u-u- ------------ Gde kenguru?
Gdje su nosorozi? Г-- -о-о-ог-? Г__ н________ Г-е н-с-р-г-? ------------- Где носороги? 0
G--------og-? G__ n________ G-e n-s-r-g-? ------------- Gde nosorogi?
Gdje je toalet? Г-----е-- туал--? Г__ з____ т______ Г-е з-е-ь т-а-е-? ----------------- Где здесь туалет? 0
G-e z-e-ʹ -u----? G__ z____ t______ G-e z-e-ʹ t-a-e-? ----------------- Gde zdesʹ tualet?
Tamo je kafić. Та--к--е. Т__ к____ Т-м к-ф-. --------- Там кафе. 0
Ta----f-. T__ k____ T-m k-f-. --------- Tam kafe.
Tamo je restoran. Т----е--ор--. Т__ р________ Т-м р-с-о-а-. ------------- Там ресторан. 0
Ta- re-to---. T__ r________ T-m r-s-o-a-. ------------- Tam restoran.
Gdje su deve? Г-- в--бл--ы? Г__ в________ Г-е в-р-л-д-? ------------- Где верблюды? 0
G-- -e-bl-udy? G__ v_________ G-e v-r-l-u-y- -------------- Gde verblyudy?
Gdje su gorile i zebre? Г-е---р---ы-и----р-? Г__ г______ и з_____ Г-е г-р-л-ы и з-б-ы- -------------------- Где гориллы и зебры? 0
Gd--gor-l-y-i ---ry? G__ g______ i z_____ G-e g-r-l-y i z-b-y- -------------------- Gde gorilly i zebry?
Gdje su tigrovi i krokodili? Гд- -и-р- и----ко-и-ы? Г__ т____ и к_________ Г-е т-г-ы и к-о-о-и-ы- ---------------------- Где тигры и крокодилы? 0
Gde--i-r- i----k-dil-? G__ t____ i k_________ G-e t-g-y i k-o-o-i-y- ---------------------- Gde tigry i krokodily?

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.