Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   sq Nё kopshtin zoologjik

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [dyzetёetre]

Nё kopshtin zoologjik

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski albanski igra Više
Tamo je zoološki vrt. A--------ё ko-sht- z---ogjik. A--- ё---- k------ z--------- A-j- ё-h-ё k-p-h-i z-o-o-j-k- ----------------------------- Atje ёshtё kopshti zoologjik. 0
Tamo su žirafe. A--- ja-ё--h-ra--t. A--- j--- x-------- A-j- j-n- x-i-a-a-. ------------------- Atje janё xhirafat. 0
Gdje su medvjedi? Ku--a-ё a---jt-? K- j--- a------- K- j-n- a-i-j-ё- ---------------- Ku janё arinjtё? 0
Gdje su slonovi? Ku----ё e--f----t? K- j--- e--------- K- j-n- e-e-a-t-t- ------------------ Ku janё elefantёt? 0
Gdje su zmije? Ku-j-n- gj-r-ёrinjt-? K- j--- g------------ K- j-n- g-a-p-r-n-t-? --------------------- Ku janё gjarpёrinjtё? 0
Gdje su lavovi? K- ja-ё -ua-ё-? K- j--- l------ K- j-n- l-a-ё-? --------------- Ku janё luanёt? 0
Imam fotoaparat. K-m n---a-arat f---gr-fik. K-- n-- a----- f---------- K-m n-ё a-a-a- f-t-g-a-i-. -------------------------- Kam njё aparat fotografik. 0
Imam filmsku kameru. K-m dh- n-ё k---r---lm--e. K-- d-- n-- k---- f------- K-m d-e n-ё k-m-r f-l-i-e- -------------------------- Kam dhe njё kamer filmike. 0
Gdje je baterija? Ku -a---- b--eri? K- k- n-- b------ K- k- n-ё b-t-r-? ----------------- Ku ka njё bateri? 0
Gdje su pingvini? Ku -an---i--uinёt? K- j--- p--------- K- j-n- p-n-u-n-t- ------------------ Ku janё pinguinёt? 0
Gdje su klokani? Ku----- k-ng-rёt? K- j--- k-------- K- j-n- k-n-u-ё-? ----------------- Ku janё kangurёt? 0
Gdje su nosorozi? Ku--a---r-noc--o---? K- j--- r----------- K- j-n- r-n-c-r-n-t- -------------------- Ku janё rinoceronёt? 0
Gdje je toalet? K--ёs--ё-tua---i? K- ё---- t------- K- ё-h-ё t-a-e-i- ----------------- Ku ёshtё tualeti? 0
Tamo je kafić. A--- ёs-t----ё-ka-e. A--- ё---- n-- k---- A-j- ё-h-ё n-ё k-f-. -------------------- Atje ёshtё njё kafe. 0
Tamo je restoran. A-je ё-ht--nj- -est-r-n-. A--- ё---- n-- r--------- A-j- ё-h-ё n-ё r-s-o-a-t- ------------------------- Atje ёshtё njё restorant. 0
Gdje su deve? K-----ё--eve--? K- j--- d------ K- j-n- d-v-t-? --------------- Ku janё devetё? 0
Gdje su gorile i zebre? Ku-ja---g-ril--t --e-------? K- j--- g------- d-- z------ K- j-n- g-r-l-a- d-e z-b-a-? ---------------------------- Ku janё gorillat dhe zebrat? 0
Gdje su tigrovi i krokodili? Ku ---ё -i-ra- dhe --o--d-l-t? K- j--- t----- d-- k---------- K- j-n- t-g-a- d-e k-o-o-i-ë-? ------------------------------ Ku janё tigrat dhe krokodilët? 0

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.