Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   it Allo zoo

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [quarantatré]

Allo zoo

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski talijanski igra Više
Tamo je zoološki vrt. L--c-è-lo -o-. Lì c’è lo zoo. L- c-è l- z-o- -------------- Lì c’è lo zoo. 0
Tamo su žirafe. Lì -i-so-- -- ---aff-. Lì ci sono le giraffe. L- c- s-n- l- g-r-f-e- ---------------------- Lì ci sono le giraffe. 0
Gdje su medvjedi? Do----o----l---r--? Dove sono gli orsi? D-v- s-n- g-i o-s-? ------------------- Dove sono gli orsi? 0
Gdje su slonovi? Do-e--o-o---- elef-nti? Dove sono gli elefanti? D-v- s-n- g-i e-e-a-t-? ----------------------- Dove sono gli elefanti? 0
Gdje su zmije? Do-e-sono-i ser-en--? Dove sono i serpenti? D-v- s-n- i s-r-e-t-? --------------------- Dove sono i serpenti? 0
Gdje su lavovi? Dove --no - -eon-? Dove sono i leoni? D-v- s-n- i l-o-i- ------------------ Dove sono i leoni? 0
Imam fotoaparat. I---o un- ---chi-- fo-o-r----a. Io ho una macchina fotografica. I- h- u-a m-c-h-n- f-t-g-a-i-a- ------------------------------- Io ho una macchina fotografica. 0
Imam filmsku kameru. Io-ho a--h----- ------m-r-. Io ho anche una telecamera. I- h- a-c-e u-a t-l-c-m-r-. --------------------------- Io ho anche una telecamera. 0
Gdje je baterija? D-v- -r-vo--n- --t--r-a? Dove trovo una batteria? D-v- t-o-o u-a b-t-e-i-? ------------------------ Dove trovo una batteria? 0
Gdje su pingvini? Do-e-s----i p--gu--i? Dove sono i pinguini? D-v- s-n- i p-n-u-n-? --------------------- Dove sono i pinguini? 0
Gdje su klokani? Do-e-s-no - --n--ri? Dove sono i canguri? D-v- s-n- i c-n-u-i- -------------------- Dove sono i canguri? 0
Gdje su nosorozi? Dov- s--o-i r----e-on--? Dove sono i rinoceronti? D-v- s-n- i r-n-c-r-n-i- ------------------------ Dove sono i rinoceronti? 0
Gdje je toalet? Do---s-no-i se-----? Dove sono i servizi? D-v- s-n- i s-r-i-i- -------------------- Dove sono i servizi? 0
Tamo je kafić. L---’- -n- ca---tt-r--. Lì c’è una caffetteria. L- c-è u-a c-f-e-t-r-a- ----------------------- Lì c’è una caffetteria. 0
Tamo je restoran. L- c’è-un --s-or-n--. Lì c’è un ristorante. L- c-è u- r-s-o-a-t-. --------------------- Lì c’è un ristorante. 0
Gdje su deve? Do-e-son--i c--me-li? Dove sono i cammelli? D-v- s-n- i c-m-e-l-? --------------------- Dove sono i cammelli? 0
Gdje su gorile i zebre? Dov--s--o --gor-ll--e----zebr-? Dove sono i gorilla e le zebre? D-v- s-n- i g-r-l-a e l- z-b-e- ------------------------------- Dove sono i gorilla e le zebre? 0
Gdje su tigrovi i krokodili? D-ve son--l- -igr---d ----ccodr----? Dove sono le tigri ed i coccodrilli? D-v- s-n- l- t-g-i e- i c-c-o-r-l-i- ------------------------------------ Dove sono le tigri ed i coccodrilli? 0

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.