Hol van az idegenforgalomi hivatal?
ప--------మ-చ---కార్యాల-- --్-డ ---ి?
ప------ స----- క-------- ఎ---- ఉ----
ప-్-ా-క స-ా-ా- క-ర-య-ల-ం ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
పర్యాటక సమాచార కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది?
0
P----ṭa-- -a--cā-a --ryāl---ṁ -kka---un--?
P-------- s------- k--------- e----- u----
P-r-ā-a-a s-m-c-r- k-r-ā-a-a- e-k-ḍ- u-d-?
------------------------------------------
Paryāṭaka samācāra kāryālayaṁ ekkaḍa undi?
Hol van az idegenforgalomi hivatal?
పర్యాటక సమాచార కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది?
Paryāṭaka samācāra kāryālayaṁ ekkaḍa undi?
Van egy várostérképe számomra?
మీ-వద-ద----క---- ఒ- -----మ----- ఉందా?
మ- వ--- న- క---- ఒ- స--- మ----- ఉ----
మ- వ-్- న- క-స-్ ఒ- స-ట- మ-య-ప- ఉ-ద-?
-------------------------------------
మీ వద్ద నా కోసమ్ ఒక సిటీ మ్యాప్ ఉందా?
0
Mī-----a-nā -ōs-m -ka----- myāp-u--ā?
M- v---- n- k---- o-- s--- m--- u----
M- v-d-a n- k-s-m o-a s-ṭ- m-ā- u-d-?
-------------------------------------
Mī vadda nā kōsam oka siṭī myāp undā?
Van egy várostérképe számomra?
మీ వద్ద నా కోసమ్ ఒక సిటీ మ్యాప్ ఉందా?
Mī vadda nā kōsam oka siṭī myāp undā?
Lehet itt egy (hotel)szobát foglalni?
ఇక్--ను-చి ----నా--ది-----క--చ-య----ా?
ఇ--------- ఎ----- గ---- బ--- చ--------
ఇ-్-డ-ు-చ- ఎ-ర-న- గ-ి-ి బ-క- చ-య-చ-చ-?
--------------------------------------
ఇక్కడనుంచి ఎవరైనా గదిని బుక్ చేయవచ్చా?
0
I--a---un-c- ---r-i-- --d-n----- --y-----ā?
I----------- e------- g----- b-- c---------
I-k-ḍ-n-n-c- e-a-a-n- g-d-n- b-k c-y-v-c-ā-
-------------------------------------------
Ikkaḍanun̄ci evarainā gadini buk cēyavaccā?
Lehet itt egy (hotel)szobát foglalni?
ఇక్కడనుంచి ఎవరైనా గదిని బుక్ చేయవచ్చా?
Ikkaḍanun̄ci evarainā gadini buk cēyavaccā?
Hol van az óváros?
పాత -గ---------ఉ-ది?
ప-- న--- ఎ---- ఉ----
ప-త న-ర- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
--------------------
పాత నగరం ఎక్కడ ఉంది?
0
P-ta---gar-ṁ -kk-----nd-?
P--- n------ e----- u----
P-t- n-g-r-ṁ e-k-ḍ- u-d-?
-------------------------
Pāta nagaraṁ ekkaḍa undi?
Hol van az óváros?
పాత నగరం ఎక్కడ ఉంది?
Pāta nagaraṁ ekkaḍa undi?
Hol van a dóm?
చర్చ్ ఎక-కడ--ం-ి?
చ---- ఎ---- ఉ----
చ-్-్ ఎ-్-డ ఉ-ద-?
-----------------
చర్చ్ ఎక్కడ ఉంది?
0
C--c-ekka-- -nd-?
C--- e----- u----
C-r- e-k-ḍ- u-d-?
-----------------
Carc ekkaḍa undi?
Hol van a dóm?
చర్చ్ ఎక్కడ ఉంది?
Carc ekkaḍa undi?
Hol van a múzeum?
మ--ూజ-య--ఎ-----ఉ---?
మ------- ఎ---- ఉ----
మ-య-జ-య- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
--------------------
మ్యూజియం ఎక్కడ ఉంది?
0
M---i-----k-aḍ- -nd-?
M------- e----- u----
M-ū-i-a- e-k-ḍ- u-d-?
---------------------
Myūjiyaṁ ekkaḍa undi?
Hol van a múzeum?
మ్యూజియం ఎక్కడ ఉంది?
Myūjiyaṁ ekkaḍa undi?
Hol lehet bélyeget vásárolni?
స్--ంపు--ు----క--క-న-చ్-ు?
స--------- ఎ---- క--------
స-ట-ం-ు-న- ఎ-్-డ క-న-చ-చ-?
--------------------------
స్టాంపులను ఎక్కడ కొనవచ్చు?
0
S-ām--l--u ek--ḍ- k--a---c-?
S--------- e----- k---------
S-ā-p-l-n- e-k-ḍ- k-n-v-c-u-
----------------------------
Sṭāmpulanu ekkaḍa konavaccu?
Hol lehet bélyeget vásárolni?
స్టాంపులను ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Sṭāmpulanu ekkaḍa konavaccu?
Hol lehet virágot venni?
పువ--ు-ు ----డ --నవచ్చు?
ప------- ఎ---- క--------
ప-వ-వ-ల- ఎ-్-డ క-న-చ-చ-?
------------------------
పువ్వులు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
0
Puvv-lu--k-a-- kon-v-c--?
P------ e----- k---------
P-v-u-u e-k-ḍ- k-n-v-c-u-
-------------------------
Puvvulu ekkaḍa konavaccu?
Hol lehet virágot venni?
పువ్వులు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Puvvulu ekkaḍa konavaccu?
Hol lehet jegyet venni?
టి--ట్---ఎ--కడ -ొన-చ్చు?
ట------- ఎ---- క--------
ట-క-ట-ల- ఎ-్-డ క-న-చ-చ-?
------------------------
టికెట్లు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
0
Ṭ---ṭlu -k---a-kon--accu?
Ṭ------ e----- k---------
Ṭ-k-ṭ-u e-k-ḍ- k-n-v-c-u-
-------------------------
Ṭikeṭlu ekkaḍa konavaccu?
Hol lehet jegyet venni?
టికెట్లు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Ṭikeṭlu ekkaḍa konavaccu?
Hol van a kikötő?
ఓ----ు ఎక్-డ --ద-?
ఓ----- ఎ---- ఉ----
ఓ-ర-వ- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------
ఓడరేవు ఎక్కడ ఉంది?
0
Ōḍa--vu-ekka-a-un-i?
Ō------ e----- u----
Ō-a-ē-u e-k-ḍ- u-d-?
--------------------
Ōḍarēvu ekkaḍa undi?
Hol van a kikötő?
ఓడరేవు ఎక్కడ ఉంది?
Ōḍarēvu ekkaḍa undi?
Hol van a piac?
మార-కె-్ ఎ---డ---ద-?
మ------- ఎ---- ఉ----
మ-ర-క-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
--------------------
మార్కెట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Mār-----k-a-a----i?
M----- e----- u----
M-r-e- e-k-ḍ- u-d-?
-------------------
Mārkeṭ ekkaḍa undi?
Hol van a piac?
మార్కెట్ ఎక్కడ ఉంది?
Mārkeṭ ekkaḍa undi?
Hol van a kastély?
క-ట--క్కడ ----?
క-- ఎ---- ఉ----
క-ట ఎ-్-డ ఉ-ద-?
---------------
కోట ఎక్కడ ఉంది?
0
Kōṭa--k-a----n--?
K--- e----- u----
K-ṭ- e-k-ḍ- u-d-?
-----------------
Kōṭa ekkaḍa undi?
Hol van a kastély?
కోట ఎక్కడ ఉంది?
Kōṭa ekkaḍa undi?
Mikor kezdődik a vezetés?
పర-యట----్పుడ--మ--లవ---ం--?
ప----- ఎ------ మ-----------
ప-్-ట- ఎ-్-ు-ు మ-ద-వ-త-ం-ి-
---------------------------
పర్యటన ఎప్పుడు మొదలవుతుంది?
0
Par--ṭ-na-eppuḍ------l-vu--n-i?
P-------- e----- m-------------
P-r-a-a-a e-p-ḍ- m-d-l-v-t-n-i-
-------------------------------
Paryaṭana eppuḍu modalavutundi?
Mikor kezdődik a vezetés?
పర్యటన ఎప్పుడు మొదలవుతుంది?
Paryaṭana eppuḍu modalavutundi?
Mikor ér véget a vezetés?
పర్-టన---్ప--ు --గ-స----ది?
ప----- ఎ------ మ-----------
ప-్-ట- ఎ-్-ు-ు మ-గ-స-త-ం-ి-
---------------------------
పర్యటన ఎప్పుడు ముగుస్తుంది?
0
P-ry--a-- ep---- mug--t-ndi?
P-------- e----- m----------
P-r-a-a-a e-p-ḍ- m-g-s-u-d-?
----------------------------
Paryaṭana eppuḍu mugustundi?
Mikor ér véget a vezetés?
పర్యటన ఎప్పుడు ముగుస్తుంది?
Paryaṭana eppuḍu mugustundi?
Meddig tart a vezetés?
పర--టన-ఎంత --ల--ఉంట-ం-ి?
ప----- ఎ-- క--- ఉ-------
ప-్-ట- ఎ-త క-ల- ఉ-ట-ం-ి-
------------------------
పర్యటన ఎంత కాలం ఉంటుంది?
0
Pa-y-ṭa-----t- k-l-ṁ--ṇ---di?
P-------- e--- k---- u-------
P-r-a-a-a e-t- k-l-ṁ u-ṭ-n-i-
-----------------------------
Paryaṭana enta kālaṁ uṇṭundi?
Meddig tart a vezetés?
పర్యటన ఎంత కాలం ఉంటుంది?
Paryaṭana enta kālaṁ uṇṭundi?
Egy németül tudó idegenvezetőt szeretnék.
న--ు-జ-్మ-- మ-ట----- ఒ- -----క---లి
న--- జ----- మ------- ఒ- గ--- క-----
న-క- జ-్-న- మ-ట-ల-డ- ఒ- గ-డ- క-వ-ల-
-----------------------------------
నాకు జర్మన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
0
Nāku jar--n m-ṭ-------a -------vāli
N--- j----- m------ o-- g--- k-----
N-k- j-r-a- m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l-
-----------------------------------
Nāku jarman māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
Egy németül tudó idegenvezetőt szeretnék.
నాకు జర్మన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku jarman māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
Egy olaszul tudó idegenvezetőt szeretnék.
న--ు------------ట-ల-డ-----గై-్--ావ-లి
న--- ఇ------- మ------- ఒ- గ--- క-----
న-క- ఇ-ా-ి-న- మ-ట-ల-డ- ఒ- గ-డ- క-వ-ల-
-------------------------------------
నాకు ఇటాలియన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
0
N----iṭā-iya--m--l-ḍ--o-- g-iḍ kāvāli
N--- i------- m------ o-- g--- k-----
N-k- i-ā-i-a- m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l-
-------------------------------------
Nāku iṭāliyan māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
Egy olaszul tudó idegenvezetőt szeretnék.
నాకు ఇటాలియన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku iṭāliyan māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
Egy franciául tudó idegenvezetőt szeretnék.
నా-- ఫ్రె-చ్-మ-ట్---ే-----ైడ్ కావ--ి
న--- ఫ------ మ------- ఒ- గ--- క-----
న-క- ఫ-ర-ం-్ మ-ట-ల-డ- ఒ- గ-డ- క-వ-ల-
------------------------------------
నాకు ఫ్రెంచ్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
0
N--u -h-en̄- -ā---ḍē --a gaiḍ ----li
N--- p------ m------ o-- g--- k-----
N-k- p-r-n-c m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l-
------------------------------------
Nāku phren̄c māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
Egy franciául tudó idegenvezetőt szeretnék.
నాకు ఫ్రెంచ్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku phren̄c māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli