Kifejezéstár

hu Az orvosnál   »   de Beim Arzt

57 [ötvenhét]

Az orvosnál

Az orvosnál

57 [siebenundfünfzig]

Beim Arzt

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar német Lejátszás Több
Van egy megbeszélt időpontom az orvosnál. Ic- h-b--ei-e- Term----eim Arz-. Ich habe einen Termin beim Arzt. I-h h-b- e-n-n T-r-i- b-i- A-z-. -------------------------------- Ich habe einen Termin beim Arzt. 0
Tíz óra körül van a megbeszélt időpontom. Ic- h-b- -en -er--n-u---ehn Uhr. Ich habe den Termin um zehn Uhr. I-h h-b- d-n T-r-i- u- z-h- U-r- -------------------------------- Ich habe den Termin um zehn Uhr. 0
Hogy hívják? Wie is--I-----m-? Wie ist Ihr Name? W-e i-t I-r N-m-? ----------------- Wie ist Ihr Name? 0
Kérem foglaljon helyet a váróteremben. Bi-t- --------i- i- -a---z-mme- P-a-z. Bitte nehmen Sie im Wartezimmer Platz. B-t-e n-h-e- S-e i- W-r-e-i-m-r P-a-z- -------------------------------------- Bitte nehmen Sie im Wartezimmer Platz. 0
Az orvos nemsokára jön. D-----zt -ommt---e-c-. Der Arzt kommt gleich. D-r A-z- k-m-t g-e-c-. ---------------------- Der Arzt kommt gleich. 0
Hol van biztosítva? W--s--d---e ve-s--h---? Wo sind Sie versichert? W- s-n- S-e v-r-i-h-r-? ----------------------- Wo sind Sie versichert? 0
Mit tehetek önért? / Miben segíthetek? Wa- -a----ch---r S-- ---? Was kann ich für Sie tun? W-s k-n- i-h f-r S-e t-n- ------------------------- Was kann ich für Sie tun? 0
Vannak fájdalmai? H-be--S-- Sc-mer---? Haben Sie Schmerzen? H-b-n S-e S-h-e-z-n- -------------------- Haben Sie Schmerzen? 0
Hol fáj? W- t-- -s-we-? Wo tut es weh? W- t-t e- w-h- -------------- Wo tut es weh? 0
Mindig fáj a hátam. Ich ha----m--r -ück-ns-h-e-zen. Ich habe immer Rückenschmerzen. I-h h-b- i-m-r R-c-e-s-h-e-z-n- ------------------------------- Ich habe immer Rückenschmerzen. 0
Gyakran fáj a fejem. Ich-ha-- of- K---s--m-rzen. Ich habe oft Kopfschmerzen. I-h h-b- o-t K-p-s-h-e-z-n- --------------------------- Ich habe oft Kopfschmerzen. 0
Néha fájni szokott a hasam. I---h--e m-nchm-l-B-u-h-c-me-z--. Ich habe manchmal Bauchschmerzen. I-h h-b- m-n-h-a- B-u-h-c-m-r-e-. --------------------------------- Ich habe manchmal Bauchschmerzen. 0
Kérem tegye szabaddá a felsőtestét. Ma-h-n--i- b--te---n-Obe-kö------rei! Machen Sie bitte den Oberkörper frei! M-c-e- S-e b-t-e d-n O-e-k-r-e- f-e-! ------------------------------------- Machen Sie bitte den Oberkörper frei! 0
Feküdjön kérem a heverőre. Le--n -----i-h -i--e--u--di--Lieg-! Legen Sie sich bitte auf die Liege! L-g-n S-e s-c- b-t-e a-f d-e L-e-e- ----------------------------------- Legen Sie sich bitte auf die Liege! 0
A vérnyomása rendben van. De--Blut-ru-- ----i- Or--ung. Der Blutdruck ist in Ordnung. D-r B-u-d-u-k i-t i- O-d-u-g- ----------------------------- Der Blutdruck ist in Ordnung. 0
Adok önnek egy injekciót. Ich-gebe I-n-n---n- ----tze. Ich gebe Ihnen eine Spritze. I-h g-b- I-n-n e-n- S-r-t-e- ---------------------------- Ich gebe Ihnen eine Spritze. 0
Adok önnek tablettákat. I-- g-be -h----Tabl--te-. Ich gebe Ihnen Tabletten. I-h g-b- I-n-n T-b-e-t-n- ------------------------- Ich gebe Ihnen Tabletten. 0
Adok önnek egy receptet, a gyógyszertár részére. I-h -e-- Ihn-- -in-Re-e-- f----i--A--th-k-. Ich gebe Ihnen ein Rezept für die Apotheke. I-h g-b- I-n-n e-n R-z-p- f-r d-e A-o-h-k-. ------------------------------------------- Ich gebe Ihnen ein Rezept für die Apotheke. 0

Hosszú szavak, rövid szavak

Egy szónak a hossza annak információtartalmától függ. Ezt egy amerikai kutatás mutatta ki. A kutatók tíz európai ország szavait vizsgálták meg. Ezt egy számítógép segítségével tették meg. A számítógép egy program segítségével megvizsgálta a különböző szavakat. Egy képlettel kiszámolta a szavak információ tartalmát. Az eredmény egyértelmű volt. Minél rövidebb egy szó, annál kevesebb információt tartalmaz. Érdekes még, hogy rövidebb szavakat gyakrabban használunk mint hosszúakat. Ennek az egyik oka a nyelv hatékonysága lehet. Amikor beszélünk, a lényegre törekszünk. Emiatt azok a szavak, amelyek kevés információt tartalmaznak, nem szabad hogy hosszúak legyenek. Ez biztosítja, hogy nem pazarolunk el túl sok időt haszontalan dolgokra. A hosszúság és a tartalom összefüggésének még egy előnye van. Bebiztosítja, hogy az információtartalom mindig ugyanaz maradjon. Ez annyit jelent, hogy egy bizonyos idő alatt mindig ugyanannyit mondunk. Például kevés hosszú szót mondunk ki. Vagy sok rövid szót. Mindegy melyik változat mellet döntünk: Az informáciotartalom oder informácio tartalma mindig ugyanaz. Beszédünk ezáltal egységes ritmust kap. Ez a hallgatók számára megkönnyíti az odafigyelést. Nem lenne jó, ha az információ mennyisége mindig változna. Hallgatóink nem tudnának megfelelően odafigyelni arra amit mondunk. Emiatt nehezebb lenne az érthetőség. Az, aki azt szeretné hogy minél jobban megértsék, használjon rövidebb szavakat. Ugyanis a rövid szavakat jobban megértik mint a hosszúakat. Ezért mindig tartsuk magunkat ahhoz hogy: Keep is short and simple! Röviden:KISS!