Kifejezéstár

hu valamit akarni   »   bs nešto htjeti

71 [hetvenegy]

valamit akarni

valamit akarni

71 [sedamdeset i jedan]

nešto htjeti

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bosnyák Lejátszás Több
Mit akartok? Š-a --ć--e--i? Šta hoćete vi? Š-a h-ć-t- v-? -------------- Šta hoćete vi? 0
Akartok futballozni? H-ć--e l- ---ig---- fud-a-? Hoćete li vi igrati fudbal? H-ć-t- l- v- i-r-t- f-d-a-? --------------------------- Hoćete li vi igrati fudbal? 0
Akartok barátokat látogatni? H-će------v- p-sjet-------j---lj-? Hoćete li vi posjetiti prijatelje? H-ć-t- l- v- p-s-e-i-i p-i-a-e-j-? ---------------------------------- Hoćete li vi posjetiti prijatelje? 0
akarni h-j--i htjeti h-j-t- ------ htjeti 0
Nem akarok későn jönni. J--ne -e--m ----- -asn-. Ja ne želim stići kasno. J- n- ž-l-m s-i-i k-s-o- ------------------------ Ja ne želim stići kasno. 0
Nem akarok odamenni. J- -e----a-id-- t--o. Ja neću da idem tamo. J- n-ć- d- i-e- t-m-. --------------------- Ja neću da idem tamo. 0
Haza akarok menni. J---o-u-d- idem--uć-. Ja hoću da idem kući. J- h-ć- d- i-e- k-ć-. --------------------- Ja hoću da idem kući. 0
Otthon akarok maradni. Ja h----da o---nem-k---k-ć-. Ja hoću da ostanem kod kuće. J- h-ć- d- o-t-n-m k-d k-ć-. ---------------------------- Ja hoću da ostanem kod kuće. 0
Egyedül akarok lenni. Ja -oć---a----e--s---- -ama. Ja hoću da budem sam / sama. J- h-ć- d- b-d-m s-m / s-m-. ---------------------------- Ja hoću da budem sam / sama. 0
Itt akarsz maradni? H-ć----i -s-a-i -v---? Hoćeš li ostati ovdje? H-ć-š l- o-t-t- o-d-e- ---------------------- Hoćeš li ostati ovdje? 0
Itt akarsz enni? Hoćeš--- -e--- o-dje? Hoćeš li jesti ovdje? H-ć-š l- j-s-i o-d-e- --------------------- Hoćeš li jesti ovdje? 0
Itt akarsz aludni? Hoćeš -i-ovdj- spava--? Hoćeš li ovdje spavati? H-ć-š l- o-d-e s-a-a-i- ----------------------- Hoćeš li ovdje spavati? 0
Holnap el akar indulni? H------li--u--- ot---o--ti? Hoćete li sutra otputovati? H-ć-t- l- s-t-a o-p-t-v-t-? --------------------------- Hoćete li sutra otputovati? 0
Akar holnapig maradni? H--ete--i-osta---do-s---a? Hoćete li ostati do sutra? H-ć-t- l- o-t-t- d- s-t-a- -------------------------- Hoćete li ostati do sutra? 0
Holnap akarja a számlát kifizetni? H--et--------un -l-t--i sutr-? Hoćete li račun platiti sutra? H-ć-t- l- r-č-n p-a-i-i s-t-a- ------------------------------ Hoćete li račun platiti sutra? 0
Akartok diszkóba menni? H-ć-t--l--- -i-ko? Hoćete li u disko? H-ć-t- l- u d-s-o- ------------------ Hoćete li u disko? 0
Akartok moziba menni? H-će-e li-- k-n-? Hoćete li u kino? H-ć-t- l- u k-n-? ----------------- Hoćete li u kino? 0
Akartok a kávéházba menni? H-ć--e li u---fić? Hoćete li u kafić? H-ć-t- l- u k-f-ć- ------------------ Hoćete li u kafić? 0

Indonézia, a sok nyelv országa

Az Indonéz köztársaság az egyik legnagyobb ország a földön. Körülbelül 240 millió ember él ezen a szigetországon. Ezek az emberek számos népcsoporthoz tartoznak. Becslések szerint Indonéziában körülbelül 500 etnikai csoport létezik. Ezeknek a csoportoknak sok különböző kulturális hagyományuk van. És sok különböző nyelvet is beszélnek! Körülbelül 250 nyelvet beszélnek Indonéziában. Ehhez jön még számos dialektus. Az indonéz nyelvek legtöbbször a népcsoportok szerint kerülnek besorolásra. Létezik például egy jávai meg egy Balinéz nyelv. A nyelvek eme sokasága természetesen problémákkal jár. Megakadályozza a hatékony gazdaságot és közigazgatást. Ezért Indonéziában bevezettek egy egységes nemzeti nyelvet. A 1945-ös függetlenség óta a Bahasa Indonezia a hivatalos nyelv. Az anyanyelv mellett minden iskolában tanítják. Ennek ellenére nem minden lakos beszéli ezt a nyelvet. Mindössze az indonézeknek körülbelül 70%-a beszéli Indonézia nyelvét. Indonézia nyelve mindössze ‘csak’ körülbelül 20 millió ember anyanyelve. A számos helyi nyelvnek tehát még mindig nagy a jelentősége. A nyelvbarátok számára az indonéz nagyon érdekes. Ugyanis megtanulni az indonéz nyelvet számos előnnyel jár. A nyelvet viszonylag egyszerű elsajátítani. A nyelvtani szabályokat gyorsan meg lehet tanulni. A kiejtésnél az íráshoz lehet igazodni. A helyesírás sem nehéz. Sok indonéz szó más nyelvből származik. És: Az indonéz hamarosan a legfontosabb nyelvek közé fog tartozni… Ez elég ok hogy elkezdjük a tanulást, nem?