Kifejezéstár

hu valamit akarni   »   pl chcieć coś

71 [hetvenegy]

valamit akarni

valamit akarni

71 [siedemdziesiąt jeden]

chcieć coś

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lengyel Lejátszás Több
Mit akartok? C- ch--cie? C_ c_______ C- c-c-c-e- ----------- Co chcecie? 0
Akartok futballozni? (Czy] --ceci---ra--w-p--kę no---? (____ C______ g___ w p____ n_____ (-z-] C-c-c-e g-a- w p-ł-ę n-ż-ą- --------------------------------- (Czy] Chcecie grać w piłkę nożną? 0
Akartok barátokat látogatni? (-zy--Chc---- --w-edz-- ---yja-i-ł? (____ C______ o________ p__________ (-z-] C-c-c-e o-w-e-z-ć p-z-j-c-ó-? ----------------------------------- (Czy] Chcecie odwiedzić przyjaciół? 0
akarni c--ieć c_____ c-c-e- ------ chcieć 0
Nem akarok későn jönni. Ni- -hc- si- -p--nić. N__ c___ s__ s_______ N-e c-c- s-ę s-ó-n-ć- --------------------- Nie chcę się spóźnić. 0
Nem akarok odamenni. Nie-c-----a--i-ć. N__ c___ t__ i___ N-e c-c- t-m i-ć- ----------------- Nie chcę tam iść. 0
Haza akarok menni. C-c- iść--- do--. C___ i__ d_ d____ C-c- i-ć d- d-m-. ----------------- Chcę iść do domu. 0
Otthon akarok maradni. C-cę----t-ć-w-domu. C___ z_____ w d____ C-c- z-s-a- w d-m-. ------------------- Chcę zostać w domu. 0
Egyedül akarok lenni. C-c--b-ć --m - s-m-. C___ b__ s__ / s____ C-c- b-ć s-m / s-m-. -------------------- Chcę być sam / sama. 0
Itt akarsz maradni? (C-y- ---es--t--aj z---ać? (____ C_____ t____ z______ (-z-] C-c-s- t-t-j z-s-a-? -------------------------- (Czy] Chcesz tutaj zostać? 0
Itt akarsz enni? (Czy]-Chce-z tut---je-ć? (____ C_____ t____ j____ (-z-] C-c-s- t-t-j j-ś-? ------------------------ (Czy] Chcesz tutaj jeść? 0
Itt akarsz aludni? (Cz-] C----z-tut-j--pać? (____ C_____ t____ s____ (-z-] C-c-s- t-t-j s-a-? ------------------------ (Czy] Chcesz tutaj spać? 0
Holnap el akar indulni? (C--- C-ce-pan-- -an- -u--o -y---h--? (____ C___ p__ / p___ j____ w________ (-z-] C-c- p-n / p-n- j-t-o w-j-c-a-? ------------------------------------- (Czy] Chce pan / pani jutro wyjechać? 0
Akar holnapig maradni? (C------ce -a- --pan---------do jutra? (____ C___ p__ / p___ z_____ d_ j_____ (-z-] C-c- p-n / p-n- z-s-a- d- j-t-a- -------------------------------------- (Czy] Chce pan / pani zostać do jutra? 0
Holnap akarja a számlát kifizetni? (------hc---a- - pa-- ---ł--ić --n r--hun-k dopie-o j--ro? (____ C___ p__ / p___ z_______ t__ r_______ d______ j_____ (-z-] C-c- p-n / p-n- z-p-a-i- t-n r-c-u-e- d-p-e-o j-t-o- ---------------------------------------------------------- (Czy] Chce pan / pani zapłacić ten rachunek dopiero jutro? 0
Akartok diszkóba menni? (-----Ch----e i-ć--a-d-sko--kę? (____ C______ i__ n_ d_________ (-z-] C-c-c-e i-ć n- d-s-o-e-ę- ------------------------------- (Czy] Chcecie iść na dyskotekę? 0
Akartok moziba menni? (--y] Ch-e-i---ś------i--? (____ C______ i__ d_ k____ (-z-] C-c-c-e i-ć d- k-n-? -------------------------- (Czy] Chcecie iść do kina? 0
Akartok a kávéházba menni? (-z---C-ce---------o ka---r-i? (____ C______ i__ d_ k________ (-z-] C-c-c-e i-ć d- k-w-a-n-? ------------------------------ (Czy] Chcecie iść do kawiarni? 0

Indonézia, a sok nyelv országa

Az Indonéz köztársaság az egyik legnagyobb ország a földön. Körülbelül 240 millió ember él ezen a szigetországon. Ezek az emberek számos népcsoporthoz tartoznak. Becslések szerint Indonéziában körülbelül 500 etnikai csoport létezik. Ezeknek a csoportoknak sok különböző kulturális hagyományuk van. És sok különböző nyelvet is beszélnek! Körülbelül 250 nyelvet beszélnek Indonéziában. Ehhez jön még számos dialektus. Az indonéz nyelvek legtöbbször a népcsoportok szerint kerülnek besorolásra. Létezik például egy jávai meg egy Balinéz nyelv. A nyelvek eme sokasága természetesen problémákkal jár. Megakadályozza a hatékony gazdaságot és közigazgatást. Ezért Indonéziában bevezettek egy egységes nemzeti nyelvet. A 1945-ös függetlenség óta a Bahasa Indonezia a hivatalos nyelv. Az anyanyelv mellett minden iskolában tanítják. Ennek ellenére nem minden lakos beszéli ezt a nyelvet. Mindössze az indonézeknek körülbelül 70%-a beszéli Indonézia nyelvét. Indonézia nyelve mindössze ‘csak’ körülbelül 20 millió ember anyanyelve. A számos helyi nyelvnek tehát még mindig nagy a jelentősége. A nyelvbarátok számára az indonéz nagyon érdekes. Ugyanis megtanulni az indonéz nyelvet számos előnnyel jár. A nyelvet viszonylag egyszerű elsajátítani. A nyelvtani szabályokat gyorsan meg lehet tanulni. A kiejtésnél az íráshoz lehet igazodni. A helyesírás sem nehéz. Sok indonéz szó más nyelvből származik. És: Az indonéz hamarosan a legfontosabb nyelvek közé fog tartozni… Ez elég ok hogy elkezdjük a tanulást, nem?