Frasario

it A casa   »   ja 家で

17 [diciassette]

A casa

A casa

17 [十七]

17 [Jū nana]

家で

[ie de]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Giapponese Suono di più
Ecco la nostra casa. ここが 私達の 家 です 。 ここが 私達の 家 です 。 ここが 私達の 家 です 。 ここが 私達の 家 です 。 ここが 私達の 家 です 。 0
ko-o----w-----i-a--in-u--id-s-. k--- g- w---------------------- k-k- g- w-t-s-i-a-h-n-u-h-d-s-. ------------------------------- koko ga watashidachinouchidesu.
Sopra c’è il tetto. 上は 屋根 です 。 上は 屋根 です 。 上は 屋根 です 。 上は 屋根 です 。 上は 屋根 です 。 0
u- wa----e-esu. u- w- y-------- u- w- y-n-d-s-. --------------- ue wa yanedesu.
Sotto c’è la cantina. 下には 地下室が あります 。 下には 地下室が あります 。 下には 地下室が あります 。 下には 地下室が あります 。 下には 地下室が あります 。 0
sh-t- -i w---hi--shits- g---r-mas-. s---- n- w- c---------- g- a------- s-i-a n- w- c-i-a-h-t-u g- a-i-a-u- ----------------------------------- shita ni wa chikashitsu ga arimasu.
Dietro la casa c’è un giardino. 家の 裏には 庭が あります 。 家の 裏には 庭が あります 。 家の 裏には 庭が あります 。 家の 裏には 庭が あります 。 家の 裏には 庭が あります 。 0
ie----u-- ni--- n-wa ga ---m-s-. i- n- u-- n- w- n--- g- a------- i- n- u-a n- w- n-w- g- a-i-a-u- -------------------------------- ie no ura ni wa niwa ga arimasu.
Davanti alla casa non c’è nessuna strada. 家の 前には 道路は ありません 。 家の 前には 道路は ありません 。 家の 前には 道路は ありません 。 家の 前には 道路は ありません 。 家の 前には 道路は ありません 。 0
i--no-ma---i--a dōr--------m-sen. i- n- m-- n- w- d--- w- a-------- i- n- m-e n- w- d-r- w- a-i-a-e-. --------------------------------- ie no mae ni wa dōro wa arimasen.
Vicino alla casa ci sono degli alberi. 家の 横に 木が あります 。 家の 横に 木が あります 。 家の 横に 木が あります 。 家の 横に 木が あります 。 家の 横に 木が あります 。 0
ie n---o----- -i -- ar-----. i- n- y--- n- k- g- a------- i- n- y-k- n- k- g- a-i-a-u- ---------------------------- ie no yoko ni ki ga arimasu.
Ecco il mio appartamento. これが 私の マンション/アパート です 。 これが 私の マンション/アパート です 。 これが 私の マンション/アパート です 。 これが 私の マンション/アパート です 。 これが 私の マンション/アパート です 。 0
kore -a-w----h- -- m--sho-/----tod-s-. k--- g- w------ n- m------- a--------- k-r- g- w-t-s-i n- m-n-h-n- a-ā-o-e-u- -------------------------------------- kore ga watashi no manshon/ apātodesu.
Ecco la cucina e il bagno. ここが 台所と 風呂場 です 。 ここが 台所と 風呂場 です 。 ここが 台所と 風呂場 です 。 ここが 台所と 風呂場 です 。 ここが 台所と 風呂場 です 。 0
k-ko-g--d-i----ro--- f-----a---u. k--- g- d-------- t- f----------- k-k- g- d-i-o-o-o t- f-r---a-e-u- --------------------------------- koko ga daidokoro to furo-badesu.
Lì ci sono il salotto e la camera da letto. あそこが 居間と 寝室 です 。 あそこが 居間と 寝室 です 。 あそこが 居間と 寝室 です 。 あそこが 居間と 寝室 です 。 あそこが 居間と 寝室 です 。 0
a--k- -a--m--to sh-nshi---d---. a---- g- i-- t- s-------------- a-o-o g- i-a t- s-i-s-i-s-d-s-. ------------------------------- asoko ga ima to shinshitsudesu.
La porta è chiusa. 玄関は 閉まって います 。 玄関は 閉まって います 。 玄関は 閉まって います 。 玄関は 閉まって います 。 玄関は 閉まって います 。 0
g-n--- wa------t----ma--. g----- w- s------- i----- g-n-a- w- s-i-a-t- i-a-u- ------------------------- genkan wa shimatte imasu.
Ma le finestre sono aperte. でも 窓は 開いて います 。 でも 窓は 開いて います 。 でも 窓は 開いて います 。 でも 窓は 開いて います 。 でも 窓は 開いて います 。 0
de-- mad---a --t-i-asu. d--- m--- w- a--------- d-m- m-d- w- a-t-i-a-u- ----------------------- demo mado wa aiteimasu.
Oggi fa caldo. 今日は 暑い です 。 今日は 暑い です 。 今日は 暑い です 。 今日は 暑い です 。 今日は 暑い です 。 0
kyō-w---ts-id--u. k-- w- a--------- k-ō w- a-s-i-e-u- ----------------- kyō wa atsuidesu.
Noi andiamo in salotto. 私達は 居間に 行きます 。 私達は 居間に 行きます 。 私達は 居間に 行きます 。 私達は 居間に 行きます 。 私達は 居間に 行きます 。 0
wa-a-hi-a-hi----im---i ---ma--. w----------- w- i-- n- i------- w-t-s-i-a-h- w- i-a n- i-i-a-u- ------------------------------- watashitachi wa ima ni ikimasu.
Lì ci sono un divano e una poltrona. そこに ソファーと 肘掛け椅子が あります 。 そこに ソファーと 肘掛け椅子が あります 。 そこに ソファーと 肘掛け椅子が あります 。 そこに ソファーと 肘掛け椅子が あります 。 そこに ソファーと 肘掛け椅子が あります 。 0
s--- ni sof---o h-ji-a-- isu -a---im--u. s--- n- s--- t- h------- i-- g- a------- s-k- n- s-f- t- h-j-k-k- i-u g- a-i-a-u- ---------------------------------------- soko ni sofā to hijikake isu ga arimasu.
Si sieda! お掛けに なって ください 。 お掛けに なって ください 。 お掛けに なって ください 。 お掛けに なって ください 。 お掛けに なって ください 。 0
o---k--ni-n--te-ku---ai. o----- n- n---- k------- o-k-k- n- n-t-e k-d-s-i- ------------------------ o-kake ni natte kudasai.
Lì c’è il mio computer. そこに あるのは 私の コンピューター です 。 そこに あるのは 私の コンピューター です 。 そこに あるのは 私の コンピューター です 。 そこに あるのは 私の コンピューター です 。 そこに あるのは 私の コンピューター です 。 0
soko----a-- n--wa -a-as-- n----np-ū-ādesu. s--- n- a-- n- w- w------ n- k------------ s-k- n- a-u n- w- w-t-s-i n- k-n-y-t-d-s-. ------------------------------------------ soko ni aru no wa watashi no konpyūtādesu.
Lì c’è il mio (impianto) stereo. そこに 私の ステレオが あります 。 そこに 私の ステレオが あります 。 そこに 私の ステレオが あります 。 そこに 私の ステレオが あります 。 そこに 私の ステレオが あります 。 0
so-o-n- -ata-------s-t-reo-g- a-imas-. s--- n- w------ n- s------ g- a------- s-k- n- w-t-s-i n- s-t-r-o g- a-i-a-u- -------------------------------------- soko ni watashi no sutereo ga arimasu.
Il televisore è nuovo di zecca. その テレビは とても 新しい もの です 。 その テレビは とても 新しい もの です 。 その テレビは とても 新しい もの です 。 その テレビは とても 新しい もの です 。 その テレビは とても 新しい もの です 。 0
s-n- t-rebi-w- to-emo-ata-ash- m---d---. s--- t----- w- t----- a------- m-------- s-n- t-r-b- w- t-t-m- a-a-a-h- m-n-d-s-. ---------------------------------------- sono terebi wa totemo atarashī monodesu.

Le parole e il vocabolario

Ogni lingua ha il suo vocabolario, che consiste in un certo numero di parole. Le parole, unità linguistiche indipendenti, hanno sempre un loro significato e ciò le distingue dai suoni e dalle sillabe. Il numero dei vocaboli è assai elevato in ogni lingua. L’inglese, per esempio, ha tantissime parole; è la lingua che presenta il maggior numero di vocaboli, oltre un milione. Anche il dizionario Oxford English Dictionary ne riporta più di 600000. Il cinese, lo spagnolo o il russo ne hanno molte di meno. Il vocabolario di ogni lingua dipende anche dalla sua storia. L’inglese, infatti, ha subito l’influenza di molte lingue e culture, che, nel tempo, hanno contribuito ad arricchire il suo vocabolario. Oggi il vocabolario della lingua inglese continua ad espandersi e gli esperti stimano che ogni giorno si affermino 15 nuovi vocaboli, soprattutto nell’ambito dei nuovi mezzi di comunicazione. Le stime escludono la terminologia scientifica, dal momento che solo la terminologia della chimica comprende migliaia di vocaboli. In quasi tutte le lingue si utilizzano più parole lunghe che brevi. La maggior parte dei parlanti usa pochissime parole; pertanto, si è soliti parlare di vocabolario attivo e passivo. Il vocabolario passivo include le parole che comprendiamo, anche se non le utilizziamo mai o solo molto di rado. Il vocabolario attivo comprende le parole che usiamo regolarmente. Per le conversazioni ed i testi molto semplici, sono sufficienti solo pochi vocaboli. Per esempio, in inglese occorrono circa 400 parole e 40 verbi. Per questo motivo, non preoccupatevi se il vostro vocabolario è limitato!                    
Lo sapevate?
L'ebraico appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche. Ha una stretta parentela linguistica con l'arabo e l'aramaico. E' la lingua madre di 5 milioni di persone. L'ebraico moderno è invece una lingua artificiale... L'antico ebraico, estinto ormai da tempo, ne ha costituito la base di partenza. Il lessico e la grammatica sono stati presi in prestito in parte anche da altre lingue. In questo modo, l'antico ebraico è diventato una lingua standard moderna. Questa trasformazione linguistica artificiale è unica al mondo. Il sistema di scrittura ebraico è consonantico. Ciò significa che normalmente non si scrivono le vocali. E non ci sono lettere per indicarle. L'ebraico si legge da destra verso sinistra. I suoi caratteri vantano una tradizione antica 3000 anni di storia. Chi studia l'ebraico, impara al contempo un pezzo della storia della cultura. Provateci!