ფრაზა წიგნი

ka წარსული 3   »   ur ‫ماضی 3‬

83 [ოთხმოცდასამი]

წარსული 3

წარსული 3

‫83 [تیراسی]‬

terasi

‫ماضی 3‬

[maazi]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ურდუ თამაში მეტი
ტელეფონზე დარეკვა ‫--ن--رن-‬ ‫--- ک---- ‫-و- ک-ن-‬ ---------- ‫فون کرنا‬ 0
pho-- karna p---- k---- p-o-e k-r-a ----------- phone karna
დავრეკე. ‫میں-ن- -ی-یف-ن--- ل-- ہے -‬ ‫--- ن- ٹ------ ک- ل-- ہ- -- ‫-ی- ن- ٹ-ل-ف-ن ک- ل-ا ہ- -- ---------------------------- ‫میں نے ٹیلیفون کر لیا ہے -‬ 0
m-----e-t--ep--n- -ar liy- ha- - m--- n- t-------- k-- l--- h-- - m-i- n- t-l-p-o-e k-r l-y- h-i - -------------------------------- mein ne telephone kar liya hai -
სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. ‫م----و-ے-وق- ٹی-یفو- -ر-ا -ہا--‬ ‫--- پ--- و-- ٹ------ ک--- ر-- -- ‫-ی- پ-ر- و-ت ٹ-ل-ف-ن ک-ت- ر-ا -- --------------------------------- ‫میں پورے وقت ٹیلیفون کرتا رہا -‬ 0
m--- -o-or-y--a-- tel-p-o-e-k---- ra-a - m--- p------ w--- t-------- k---- r--- - m-i- p-o-r-y w-q- t-l-p-o-e k-r-a r-h- - ---------------------------------------- mein poooray waqt telephone karta raha -
შეკითხვა ‫پ---ن-‬ ‫------- ‫-و-ھ-ا- -------- ‫پوچھنا‬ 0
pooc--a p------ p-o-h-a ------- poochna
ვიკითხე. ‫-یں ن- -وچ- لیا-ہے-‬ ‫--- ن- پ--- ل-- ہ--- ‫-ی- ن- پ-چ- ل-ا ہ--- --------------------- ‫میں نے پوچھ لیا ہے-‬ 0
m--- n- pooch----a -ai - m--- n- p---- l--- h-- - m-i- n- p-o-h l-y- h-i - ------------------------ mein ne pooch liya hai -
სულ ვკითხულობდი. ‫م-- -ے ہمی-- -وچ-ا--‬ ‫--- ن- ہ---- پ---- -- ‫-ی- ن- ہ-ی-ہ پ-چ-ا -- ---------------------- ‫میں نے ہمیشہ پوچھا -‬ 0
m-i---e h--e--a-poo-h--- m--- n- h------ p----- - m-i- n- h-m-s-a p-o-h- - ------------------------ mein ne hamesha poocha -
თხრობა ‫ک--ا - س--نا------‬ ‫---- / س---- ب----- ‫-ہ-ا / س-ا-ا ب-ا-ا- -------------------- ‫کہنا / سنانا بتانا‬ 0
k---a- suna-a k----- s----- k-h-a- s-n-n- ------------- kehna, sunana
მოვყევი. ‫-یں----ب-انا-/ س-ا------‬ ‫--- ن- ب---- / س---- ہ--- ‫-ی- ن- ب-ا-ا / س-ا-ا ہ--- -------------------------- ‫میں نے بتانا / سنایا ہے-‬ 0
mei--n--s----a -a- - m--- n- s----- h-- - m-i- n- s-n-y- h-i - -------------------- mein ne sunaya hai -
სულ ვყვებოდი. ‫--- ن- -وری ک------نائ------‬ ‫--- ن- پ--- ک---- س---- ہ- -- ‫-ی- ن- پ-ر- ک-ا-ی س-ا-ی ہ- -- ------------------------------ ‫میں نے پوری کہانی سنائی ہے -‬ 0
me-n ne --o----a--ni---n-i h---- m--- n- p---- k----- s---- h-- - m-i- n- p-o-i k-h-n- s-n-i h-i - -------------------------------- mein ne poori kahani sunai hai -
სწავლა ‫-ی-ھنا‬ ‫------- ‫-ی-ھ-ا- -------- ‫سیکھنا‬ 0
se-kh-a s------ s-e-h-a ------- seekhna
ვისწავლე. ‫--ں----س----ل-ا -ے--‬ ‫--- ن- س--- ل-- ہ- -- ‫-ی- ن- س-ک- ل-ا ہ- -- ---------------------- ‫میں نے سیکھ لیا ہے -‬ 0
mein-ne --ekh li-a --i-- m--- n- s---- l--- h-- - m-i- n- s-e-h l-y- h-i - ------------------------ mein ne seekh liya hai -
მთელი საღამო ვსწავლობდი. ‫--ں پ------م---ک-ت--رہ- -‬ ‫--- پ--- ش-- س----- ر-- -- ‫-ی- پ-ر- ش-م س-ک-ت- ر-ا -- --------------------------- ‫میں پوری شام سیکھتا رہا -‬ 0
mei---o--i ---------k--a r----- m--- p---- s---- s------ r--- - m-i- p-o-i s-a-m s-e-h-a r-h- - ------------------------------- mein poori shaam seekhta raha -
მუშაობა ‫ک-م کر--‬ ‫--- ک---- ‫-ا- ک-ن-‬ ---------- ‫کام کرنا‬ 0
ka-m-kar-a k--- k---- k-a- k-r-a ---------- kaam karna
ვიმუშავე. ‫میں -ے---م--ر --ا ہے--‬ ‫--- ن- ک-- ک- ل-- ہ- -- ‫-ی- ن- ک-م ک- ل-ا ہ- -- ------------------------ ‫میں نے کام کر لیا ہے -‬ 0
mein -- ---m --- -iy- h-i-- m--- n- k--- k-- l--- h-- - m-i- n- k-a- k-r l-y- h-i - --------------------------- mein ne kaam kar liya hai -
მთელი დღე ვიმუშავე. ‫میں-پ-را دن -ام-----------‬ ‫--- پ--- د- ک-- ک--- ر-- -- ‫-ی- پ-ر- د- ک-م ک-ت- ر-ا -- ---------------------------- ‫میں پورا دن کام کرتا رہا -‬ 0
m--n---or---in-kaam-ka-ta-r-h- - m--- p---- d-- k--- k---- r--- - m-i- p-o-a d-n k-a- k-r-a r-h- - -------------------------------- mein poora din kaam karta raha -
ჭამა ‫---نا‬ ‫------ ‫-ھ-ن-‬ ------- ‫کھانا‬ 0
kha-a k---- k-a-a ----- khana
ვჭამე. ‫م-ں-نے ک-ا-ل-ا--ے-‬ ‫--- ن- ک-- ل-- ہ--- ‫-ی- ن- ک-ا ل-ا ہ--- -------------------- ‫میں نے کھا لیا ہے-‬ 0
mei- -- -ha li---h-i-- m--- n- k-- l--- h-- - m-i- n- k-a l-y- h-i - ---------------------- mein ne kha liya hai -
საჭმელი სულ შევჭამე. ‫می- ن-----ا ک-ان--ک-ا---ا----‬ ‫--- ن- س--- ک---- ک-- ل-- ہ--- ‫-ی- ن- س-ر- ک-ا-ا ک-ا ل-ا ہ--- ------------------------------- ‫میں نے سارا کھانا کھا لیا ہے-‬ 0
mein -e-sar-----n--kha--iya hai - m--- n- s--- k---- k-- l--- h-- - m-i- n- s-r- k-a-a k-a l-y- h-i - --------------------------------- mein ne sara khana kha liya hai -

ლინგვისტიკის ისტორია

ენები ყოველთვის ხიბლავდა კაცობრიობას. ამიტომ ლინგვისტიკას ძალიან ხანგრძლივი ისტორია აქვს. ლინგვისტიკა ენის სისტემატიზებული სწავლაა. ადამიანი ათასწლეულების წინაც აკვირდებოდა ენებს. ამ პროცესში სხვადასხვა კულტურამ სხვადასხვა სისტემა შეიმუშავა. ამის შედეგად ენების განსხვავებული განმარტებები გაჩნდა. დღევანდელი ლინგვისტიკა უფრო მეტად უძველეს თეორიებს ემყარება, ვიდრე რაიმე სხვას. ბევრი ტრადიცია ჩამოყალიბდა, განსაკუთრებით საბერძნეთში. თუმცა უძველესი ნაშრომი, რომელიც ცნობილია ენის შესახებ, ინდოეთში შეიქმნა. ის 3,000 წლის წინ დაწერა გრამატიკოსმა საკატაიანამ. უძველეს დროში პლატონის მსგავსი ფილოსოფოსები ენებზე მუშაობით იყვნენ დაკავებულები. მოგვიანებით რომაელმა ავტორებმა საკუთარი თეორიები კიდევ უფრო განავითარეს. ასევე არაბებმა - მათ საკუთარი ტრადიციები მე-8 საუკუნეში ჩამოაყალიბეს. მათი მაშინდელი ნამუშევრებიც კი არაბული ენის ზუსტ აღწერილობას უჩვენებს. თანამედროვე ეპოქაში ადამიანს განსაკუთრებით ენების წარმომავლობის გამოკვლევა სურდა. მეცნიერები განსაკუთრებით იყვნენ დაინტერესებულები ენის ისტორიით. მე-18 საუკუნეში ადამიანებმა დაიწყეს ენების ერთმანეთთან შედარება. მათ სურდათ გაეგოთ, თუ როგორ ვითარდება ენები. მოგვიანებით მათ ყურადღება მიაპყრეს ენას, როგორც სისტემას. ძირითადი საკითხი იყო ის, თუ როგორ ფუნქციონირებს ენები. დღეს ლინგვისტიკაში უამრავი მიმდინარეობის მეცნიერული მოსაზრება არსებობს. ბევრი ახალი დისციპლინა განვითარდა ორმოცდაათიანი წლების შემდეგ. მათ ნაწილობრივ სხვა მეცნიერებების ძლიერი ზეგავლენა განიცადეს. მაგალითებია ფსიქოლინგვისტიკა და კულტურათაშორისი კომუნიკაცია. სხვადასხვა მიმდინარეობის უახლესი მეცნიერული სკოლები ძალიან სპეციალიზებულია. ამის ერთი მაგალითია ფემინისტური ლინგვისტიკა. ასე რომ, ლინგვისტიკის ისტორია გრძელდება... რამდენადაც ენები არსებობს, ადამიანი მათ დააკვირდება!