Pasikalbėjimų knygelė

lt Taksi   »   pt No táxi

38 [trisdešimt aštuoni]

Taksi

Taksi

38 [trinta e oito]

No táxi

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių portugalų (PT) Žaisti Daugiau
Prašau iškviesti taksi. Por fav--, c--me----tá-i. Por favor, chame um táxi. P-r f-v-r- c-a-e u- t-x-. ------------------------- Por favor, chame um táxi. 0
Kiek kainuos iki geležinkelio stoties? Qua-to --q-- cu--a at- à-es----o? Quanto é que custa até à estação? Q-a-t- é q-e c-s-a a-é à e-t-ç-o- --------------------------------- Quanto é que custa até à estação? 0
Kiek kainuos iki oro uosto? Q----o é --e cus-a -t- ao -ero---to? Quanto é que custa até ao aeroporto? Q-a-t- é q-e c-s-a a-é a- a-r-p-r-o- ------------------------------------ Quanto é que custa até ao aeroporto? 0
Prašau tiesiai. Em --en-e- p-r-favor. Em frente, por favor. E- f-e-t-, p-r f-v-r- --------------------- Em frente, por favor. 0
Prašau į dešinę. A--i-à-d----ta,--o--fav--. Aqui à direita, por favor. A-u- à d-r-i-a- p-r f-v-r- -------------------------- Aqui à direita, por favor. 0
Prašau ten už to kampo į kairę. Naqu-l- e--ui-a-à---qu----,-p---f-vor. Naquela esquina à esquerda, por favor. N-q-e-a e-q-i-a à e-q-e-d-, p-r f-v-r- -------------------------------------- Naquela esquina à esquerda, por favor. 0
(Aš) skubu. E- es--- --m---e--a. Eu estou com pressa. E- e-t-u c-m p-e-s-. -------------------- Eu estou com pressa. 0
(Aš) turiu laiko. E- ten-- te---. Eu tenho tempo. E- t-n-o t-m-o- --------------- Eu tenho tempo. 0
Prašau važiuoti lėčiau. Vá----s de----r, -or-f-vor. Vá mais devagar, por favor. V- m-i- d-v-g-r- p-r f-v-r- --------------------------- Vá mais devagar, por favor. 0
Prašau čia sustoti. Pa-e--qu-,---r-f-vor. Pare aqui, por favor. P-r- a-u-, p-r f-v-r- --------------------- Pare aqui, por favor. 0
Prašau truputį palaukti. Es-e-- -m--o-ento, p-r-favor. Espere um momento, por favor. E-p-r- u- m-m-n-o- p-r f-v-r- ----------------------------- Espere um momento, por favor. 0
(Aš) tuoj grįšiu. E---á--o---. Eu já volto. E- j- v-l-o- ------------ Eu já volto. 0
Prašau duoti man kvitą. Por-favo---d--me--m--ec-b-. Por favor, dê-me um recibo. P-r f-v-r- d---e u- r-c-b-. --------------------------- Por favor, dê-me um recibo. 0
(Aš) neturiu smulkių pinigų. E- não -enh- d-----ro-t-o----. Eu não tenho dinheiro trocado. E- n-o t-n-o d-n-e-r- t-o-a-o- ------------------------------ Eu não tenho dinheiro trocado. 0
Grąžą pasilikite sau. E-t- cer-o--s-im. Está certo assim. E-t- c-r-o a-s-m- ----------------- Está certo assim. 0
Nuvežkite mane šiuo adresu. L--e-me---e-ta--o-ad- /--nde-e--. Leve-me a esta morada / endereço. L-v---e a e-t- m-r-d- / e-d-r-ç-. --------------------------------- Leve-me a esta morada / endereço. 0
Nuvežkite mane į viešbutį. L------ ---me- h----. Leve-me ao meu hotel. L-v---e a- m-u h-t-l- --------------------- Leve-me ao meu hotel. 0
Nuvežkite mane prie pajūrio. L-v---e-à-pr-i-. Leve-me à praia. L-v---e à p-a-a- ---------------- Leve-me à praia. 0

Lingvistikos genijai

Daugelis yra patenkinti galėdami kalbėti viena užsienio kalba. Tačiau yra tokių, kurie kalba daugiau nei 70 kalbų. Visomis tomis kalbomis jie gali rišliai kalbėti ir taisyklingai rašyti. Egzistuoja žmonės-hiperpoliglotai. Daugiakalbystės fenomenas pastebimas jau daugelį amžių. Yra daug įrašų apie žmones su tokiu talentu. Kol kas nėra išsiaiškinta, iš kur kyla tokie sugebėjimai. Egzistuoja visokios mokslinės teorijos. Kai kurie mano, kad daugiakalbių žmonių smegenys yra kitokios. Tas skirtumas pastebimas Broko srityje. Šioje srityje gimsta kalba. Daugiakalbių žmonių smegenyse šioje srityje ląstelės susiskirsčiusios kitaip. Todėl yra tikimybė, kad jie informaciją apdoroja geriau. Tačiau trūksta tolimesnių tyrimų, kurie patvirtintų šią teoriją. Galbūt didžiausią įtaką daro tiesiog išskirtinė motyvacija. Vaikai užsienio kalbų išmoksta labai greitai iš kitų vaikų. Taip yra todėl, kad žaisdami jie nori įsilieti. Jie nori tapti grupės dalimi ir bendrauti. Tad jų mokymosi sėkmė priklauso nuo noro įsilieti. Kita teorija teigia, kad mokantis auga smegenų masės. Tad kuo daugiau mokomės, tuo lengviau mokytis. Panašias kalbas visada lengviau išmokti. Tad kalbantieji danų kalba, greitai išmoksta švedų ir norvegų. Daugelis klausimų vis dar neatsakyti. Tačiau visiškai aišku, kad intelektas čia nesvarbus. Kai kurie žmonės moką daug kalbų nepaisant žemo intelekto. Tačiau net didžiausi genijai turi laikytis disciplinos. O tai juk šiek tiek guodžia, ar ne?