Atvainojiet, lūdzu!
-לי---
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
sl---h!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Atvainojiet, lūdzu!
סליחה!
slixah!
Vai Jūs varat man palīdzēt?
ת----/ י --ז-ר---?
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
tu-h-l/---h---l-'-zor--i?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
Vai Jūs varat man palīdzēt?
תוכל / י לעזור לי?
tukhal/tukhli la'azor li?
Kur šeit ir labs restorāns?
-יכ- -ש-מ---- ט-ב--
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
he--h---y-sh mi-'a-ah-to-ah?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
Kur šeit ir labs restorāns?
היכן יש מסעדה טובה?
heykhan yesh mis'adah tovah?
Krustojumā ejiet pa kreisi.
-- --י-שמאלה-מ-בר-ל-----
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
l-k--y--------h m--e-e- la--nah.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Krustojumā ejiet pa kreisi.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Tad ejiet nelielu gabalu taisni.
תמ-י- /-כי-אז עו- קצת-ישר-
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
t----ik---a--hikhi a---d -tsa--y-shar.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Tad ejiet nelielu gabalu taisni.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Tad ejiet simts metrus pa labi.
ומש----- מ----טר-ימי--.
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
um-sh------me-a- -e--r---min-h.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
Tad ejiet simts metrus pa labi.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
umisham od me'ah meter yeminah.
Jūs varat braukt arī ar autobusu.
---ל --י -ם לנ-וע ----ובוס.
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
tukha-/t----i ga--lin-o'- b--t----.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Jūs varat braukt arī ar autobusu.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Jūs varat braukt arī ar tramvaju.
ת--ל-/ י--ם-לנ--ע-ברכב- --ש--ית-
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
t--h-l/------ ----l---o-a barakevet h-x-s-mal-t.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Jūs varat braukt arī ar tramvaju.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Jūs varat vienkārši braukt aiz manis.
-וכ- - - -----לעק-ב אח-י.
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
tukha-/-uk-li p-s-----a'---- -xar--.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Jūs varat vienkārši braukt aiz manis.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Kā es varu nokļūt līdz futbola stadionam?
כ--ד----- להגיע -אצט-יו- ------ל?
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
k-----d---t-------g--a--'i--t-d-on -a--d-re-el?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Kā es varu nokļūt līdz futbola stadionam?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Brauciet pāri tiltam!
תח-ה-- ---א- -גש-.
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
t----eh-t--t-------ag-s-e-.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Brauciet pāri tiltam!
תחצה / צי את הגשר.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Brauciet cauri tunelim!
-ע - - --- ---ה-ה-
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
sa/s'i-d-------am--h-rah.
s_____ d_____ h__________
s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-.
-------------------------
sa/s'i derekh haminharah.
Brauciet cauri tunelim!
סע / י דרך המנהרה.
sa/s'i derekh haminharah.
Brauciet līdz trešajam luksoforam.
-ע-- י----לרמ-ור-ה----י.
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
sa/-'i -----ram-or----hl--hi.
s_____ a_ l_______ h_________
s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i-
-----------------------------
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
Brauciet līdz trešajam luksoforam.
סע / י עד לרמזור השלישי.
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
Tad nogriezieties pirmajā ielā pa labi.
פנ- / --י-א--בר-וב--ר-ש-ן ימ-נה-
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
p-eh-p-- -- -a--xov ha--'s-on -'-inah.
p_______ a_ b______ h________ y_______
p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h-
--------------------------------------
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
Tad nogriezieties pirmajā ielā pa labi.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
Tad brauciet taisni pāri nākošajam krustojumam.
-- ----א---כך---- -ע-ר-לצומ- -ב-.
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
s--s'i--xar--ak- -e-h-- me'e--r--a-so-e---aba.
s_____ a___ k___ y_____ m______ l_______ h____
s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-.
----------------------------------------------
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
Tad brauciet taisni pāri nākošajam krustojumam.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
Atvainojiet, kā es varu nokļūt lidostā?
ס-י-ה,-כ--ד ---ן-להג-ע-ל-----ת--פה-
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
s--xah,-ke--s-d--it----'-ag-- l---de--h-te'---h?
s______ k______ n____ l______ l______ h_________
s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
Atvainojiet, kā es varu nokļūt lidostā?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
Vislabāk brauciet ar metro.
הכ- ט-ב--נסוע --כב- הת-ת-ת.
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
ha-hi--o----n--'--bar---v-----taxt-t.
h____ t__ l______ b________ h________
h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-.
-------------------------------------
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
Vislabāk brauciet ar metro.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
Brauciet līdz gala stacijai!
-ע - י--שו- -- לתחנה --חר--ה-
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
s-/s-i--as-ut -d l-t----ah---'a----n--.
s_____ p_____ a_ l________ h___________
s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
Brauciet līdz gala stacijai!
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.