Sarunvārdnīca

lv Jautāt ceļu   »   sq Pyes pёr rrugёn

40 [četrdesmit]

Jautāt ceļu

Jautāt ceļu

40 [dyzet]

Pyes pёr rrugёn

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu albāņu Spēlēt Vairāk
Atvainojiet, lūdzu! Mё-----i! M- f----- M- f-l-i- --------- Mё falni! 0
Vai Jūs varat man palīdzēt? A --nd t- ---n-------? A m--- t- m- n-------- A m-n- t- m- n-i-m-n-? ---------------------- A mund tё mё ndihmoni? 0
Kur šeit ir labs restorāns? K---d-d------o--ё re-torant i-m----kёt-? K- n------ n----- r-------- i m--- k---- K- n-o-h-t n-o-j- r-s-o-a-t i m-r- k-t-? ---------------------------------------- Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? 0
Krustojumā ejiet pa kreisi. E----ma---s- nё-qos-e. E--- m------ n- q----- E-n- m-j-a-, n- q-s-e- ---------------------- Ecni majtas, nё qoshe. 0
Tad ejiet nelielu gabalu taisni. E-n---a-ta- p-- -r-jt. E--- p----- p-- d----- E-n- p-s-a- p-k d-e-t- ---------------------- Ecni pastaj pak drejt. 0
Tad ejiet simts metrus pa labi. Ec-i --s-aj --0 ---r- d---ht-s. E--- p----- 1-- m---- d-------- E-n- p-s-a- 1-0 m-t-a d-a-h-a-. ------------------------------- Ecni pastaj 100 metra djathtas. 0
Jūs varat braukt arī ar autobusu. M--d -ё -er-ni-d-e---t----i-. M--- t- m----- d-- a--------- M-n- t- m-r-n- d-e a-t-b-s-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe autobusin. 0
Jūs varat braukt arī ar tramvaju. Mund--ё --rr-i dh- t--m-----. M--- t- m----- d-- t--------- M-n- t- m-r-n- d-e t-a-v-j-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe tramvajin. 0
Jūs varat vienkārši braukt aiz manis. M--d tё-ud-ё-oni-d-e mb--pa-m---. M--- t- u------- d-- m----- m---- M-n- t- u-h-t-n- d-e m-r-p- m-j-. --------------------------------- Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. 0
Kā es varu nokļūt līdz futbola stadionam? S--m----tё--h--- -- -tad-u-? S- m--- t- s---- n- s------- S- m-n- t- s-k-j n- s-a-i-m- ---------------------------- Si mund tё shkoj nё stadium? 0
Brauciet pāri tiltam! Kal-n--urё-! K----- u---- K-l-n- u-ё-! ------------ Kaloni urёn! 0
Brauciet cauri tunelim! Kalon----ne-i-! K----- t------- K-l-n- t-n-l-n- --------------- Kaloni tunelin! 0
Brauciet līdz trešajam luksoforam. U--------d--i-te --m--o-- ---ret-. U------- d--- t- s------- i t----- U-h-t-n- d-r- t- s-m-f-r- i t-e-ё- ---------------------------------- Udhёtoni deri te semafori i tretё. 0
Tad nogriezieties pirmajā ielā pa labi. Kt---un- -asta- nё---ugё- e--ar- d-----as. K------- p----- n- r----- e p--- d-------- K-h-h-n- p-s-a- n- r-u-ё- e p-r- d-a-h-a-. ------------------------------------------ Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. 0
Tad brauciet taisni pāri nākošajam krustojumam. U-h---ni---st-j-d--j- deri-t- -ry-ё-i---tj---r. U------- p----- d---- d--- t- k-------- t------ U-h-t-n- p-s-a- d-e-t d-r- t- k-y-ё-i-i t-e-ё-. ----------------------------------------------- Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. 0
Atvainojiet, kā es varu nokļūt lidostā? Mё------,-s- -u---tё sh-oj nё--e-o-ort? M- f----- s- m--- t- s---- n- a-------- M- f-l-i- s- m-n- t- s-k-j n- a-r-p-r-? --------------------------------------- Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? 0
Vislabāk brauciet ar metro. Mё --rё----rn- met--nё. M- m--- m----- m------- M- m-r- m-r-n- m-t-o-ё- ----------------------- Mё mirё merrni metronё. 0
Brauciet līdz gala stacijai! Udhё-o-i --ri -e-st-c-----i -u-d--. U------- d--- t- s------- i f------ U-h-t-n- d-r- t- s-a-i-n- i f-n-i-. ----------------------------------- Udhёtoni deri te stacioni i fundit. 0

Dzīvnieku valoda

Kad mēs gribam izpausties, mēs izmantojam savu valodu. Arī dzīvniekiem ir sava valoda. Un viņi to izmanto tieši tāpat, kā mēs - cilvēki. Tie sazinās viens ar otru, lai apmainītos ar informāciju. Katrai dzīvnieku sugai ir sava īpaša valoda. Pat termīti sazinās viens ar otru. Kad tie ir apdraudēti, tie nogāž savus ķermeņus uz zemes. Tā viņi brīdina viens otru. Citi dzīvnieki svilpo tuvojoties ienaidniekam. Bitas sarunajas viena ar otru dejojot. Tā tās parāda citām bitēm, kur atrast kaut ko ēdamu. Vaļi izdveš skaņu, kuru var sadzirdēt 5000 km attālumā. Tie sazinās izmantojot īpašas dziesmas. Tāpat arī ziloņi nodod viens otram dažādus akustiskos signālus. Bet cilvēki tos nevar sadzirdēt. Vairums dzīvnieku valodu ir ļoti sarežģītas. Tās sastāv no dažādu zīmju savienojumiem. Tiek izmantoti akustiski, ķīmiski un optiski signāli. Bez tam, tie izmanto dažādus žestus. Līdz šim cilvēki ir iemācījušies mājdzīvnieku valodu. Viņi zina, kad suns ir laimīgs. Un viņi atpazīst, kad kaķis vēlas palikt viens. Kaut arī suņi un kaķi izmanto ļoti atšķirīgas valodas. Vairāki signāli ir pilnīgi pretēji. Ilgi bija uzskatīts, ka viņi viens otram vienkārši nepatīk. Bet viņi tikai pārprot viens otru. Tas noved suņus un kaķus pie savstarpējas nesaskaņas. Tātad arī dzīvnieki plēšas dēļ savsatrpējiem pārpratumiem…