Sarunvārdnīca

lv Pilsētas apskate   »   id Berkeliling kota

42 [četrdesmit divi]

Pilsētas apskate

Pilsētas apskate

42 [empat puluh dua]

Berkeliling kota

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu indonēziešu Spēlēt Vairāk
Vai tirgus svētdienās ir atvērts? A-a--h -a-a- bu-----d------ --ng--? A----- p---- b--- p--- h--- M------ A-a-a- p-s-r b-k- p-d- h-r- M-n-g-? ----------------------------------- Apakah pasar buka pada hari Minggu? 0
Vai gadatirgus pirmdienās ir atvērts? Apakah pa-eran-buka-p-----a-----n--? A----- p------ b--- p--- h--- S----- A-a-a- p-m-r-n b-k- p-d- h-r- S-n-n- ------------------------------------ Apakah pameran buka pada hari Senin? 0
Vai izstāde otrdienās ir atvērta? Apakah pam-r-- -uka--ada-ha-- Sela-a? A----- p------ b--- p--- h--- S------ A-a-a- p-m-r-n b-k- p-d- h-r- S-l-s-? ------------------------------------- Apakah pameran buka pada hari Selasa? 0
Vai zooloģiskais dārzs trešdienās ir atvērts? Ap-kah k-b-n-b-na--ng b-ka pa-a ---i Ra-u? A----- k---- b------- b--- p--- h--- R---- A-a-a- k-b-n b-n-t-n- b-k- p-d- h-r- R-b-? ------------------------------------------ Apakah kebun binatang buka pada hari Rabu? 0
Vai muzejs ceturtdienās ir atvērts? Ap-kah mu-eum-b--a-pad---ari Kam--? A----- m----- b--- p--- h--- K----- A-a-a- m-s-u- b-k- p-d- h-r- K-m-s- ----------------------------------- Apakah museum buka pada hari Kamis? 0
Vai galerija piektdienās ir atvērta? Apa--- g----i-b-ka pada-ha-- J---t? A----- g----- b--- p--- h--- J----- A-a-a- g-l-r- b-k- p-d- h-r- J-m-t- ----------------------------------- Apakah galeri buka pada hari Jumat? 0
Vai drīkst fotografēt? Ap-k-h bo--h me---mbi- -o-o? A----- b---- m-------- f---- A-a-a- b-l-h m-n-a-b-l f-t-? ---------------------------- Apakah boleh mengambil foto? 0
Vai ir jāpērk ieejas biļete? Ap---h--a-u--mem--y-r -i-e--masu-? A----- h---- m------- t---- m----- A-a-a- h-r-s m-m-a-a- t-k-t m-s-k- ---------------------------------- Apakah harus membayar tiket masuk? 0
Cik maksā ieejas biļete? Be--p- -a-----i-et mas-k--a? B----- h---- t---- m-------- B-r-p- h-r-a t-k-t m-s-k-y-? ---------------------------- Berapa harga tiket masuknya? 0
Vai grupām ir atlaide? Ap---h-ad--po--ng-- h-rg--u-tu--g--p? A----- a-- p------- h---- u---- g---- A-a-a- a-a p-t-n-a- h-r-a u-t-k g-u-? ------------------------------------- Apakah ada potongan harga untuk grup? 0
Vai bērniem ir atlaide? A---ah -da -oto-g-n-harg--u-tu- a-----na-? A----- a-- p------- h---- u---- a--------- A-a-a- a-a p-t-n-a- h-r-a u-t-k a-a---n-k- ------------------------------------------ Apakah ada potongan harga untuk anak-anak? 0
Vai studentiem ir atlaide? Ap-k----d- poto-gan ha-ga--n-u---el--a-? A----- a-- p------- h---- u---- p------- A-a-a- a-a p-t-n-a- h-r-a u-t-k p-l-j-r- ---------------------------------------- Apakah ada potongan harga untuk pelajar? 0
Kas tā ir par ēku? B----n-- apaka---ni? B------- a----- i--- B-n-u-a- a-a-a- i-i- -------------------- Bangunan apakah ini? 0
Cik veca ir ēka? Seb--ap--t--------n-- i--? S------- t-- b------- i--- S-b-r-p- t-a b-n-u-a- i-i- -------------------------- Seberapa tua bangunan ini? 0
Kas ir cēlis šo ēku? S-a-a-ya-------a---n b-ng--an-ini? S---- y--- m-------- b------- i--- S-a-a y-n- m-m-a-g-n b-n-u-a- i-i- ---------------------------------- Siapa yang membangun bangunan ini? 0
Es interesējos par arhitektūru. S--a---rta-ik p-da ars-te-t--. S--- t------- p--- a---------- S-y- t-r-a-i- p-d- a-s-t-k-u-. ------------------------------ Saya tertarik pada arsitektur. 0
Es interesējos par mākslu. Sa-- -e-t-rik-pad- kese--a-. S--- t------- p--- k-------- S-y- t-r-a-i- p-d- k-s-n-a-. ---------------------------- Saya tertarik pada kesenian. 0
Es interesējos par glezniecību. Sa-a te---r-k-pada--en- -ukis. S--- t------- p--- s--- l----- S-y- t-r-a-i- p-d- s-n- l-k-s- ------------------------------ Saya tertarik pada seni lukis. 0

Ātrās valodas, lēnās valodas

Visā pasaulē ir vairāk kā 6000 valodas. Bet pielietojums visām ir viens. Tās mums palīdz apmainīties ar informāciju. Katrā valodā tas notiek dažādos veidos. Jo katra valoda uzvedas atkarībā pati no saviem likumiem. Arī ātrums, kādā valoda tiek izrunāta, atšķiras. Valodnieki to ir pierādījuši vairākos pētījumos. Šim mērķim, tika iztulkots viens īss teksts vairākās valodās. Tad šos tekstus lasīja katras valodas pārstāvis. Rezultāti bija skaidri. Japāņu un spāņu valodas ir visātrākās. Šajās valodās vismaz 8 zilbes sekundē tiek izrunātas. Ķīnieši runā ievērojami lēnāk. Viņi izrunā tikai 5 zilbes sekundē. Ātrums atkarīgs no zilbju sarežģītības. Ja zilbes ir sarežģītas, runāšana prasa ilgāku laiku. Piemēram, vācu valodā ir 3 skaņas vienā zilbē. Tādēļ tajā runā salīdzinoši lēni. Ātra runāšana nenozīmē, ka ir daudz ko pastāstīt. Pavisam pretēji! Ļoti maz informācijas ir iekļautas vienā zilbē, kas padara to ātri izrunājamu. Lai gan japāņi runā ļoti ātri, viņi nodod nedaudz informācijas. No otras puses, ‘lēnā’ ķīniešu valoda pasaka ļoti daudz dažos vārdos. Arī angļu valodas zilbēs ir daudz informācijas. Interesanti: novērtētās valodas ir gandrīz vienlīdz efektīvas! Tas nozīmē, tas, kurš runā lēni, pasaka vairāk. Un tam, kurš runā ātri, nepieciešams vairāk vārdu. Galu galā, visas vienlaicīgi sasniedz mērķi.