Sarunvārdnīca

lv Apstākļa vārdi   »   id Kata keterangan

100 [simts]

Apstākļa vārdi

Apstākļa vārdi

100 [seratus]

Kata keterangan

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu indonēziešu Spēlēt Vairāk
jau reiz – vēl nekad p--n-h---be-um -a-- seka-i pernah – belum sama sekali p-r-a- – b-l-m s-m- s-k-l- -------------------------- pernah – belum sama sekali 0
Vai Jūs jau kādreiz esat bijis Berlīnē? A-akah Anda -e-nah--e -e-lin? Apakah Anda pernah ke Berlin? A-a-a- A-d- p-r-a- k- B-r-i-? ----------------------------- Apakah Anda pernah ke Berlin? 0
Nē, vēl nekad. Ti-a-,----u--pe---h. Tidak, belum pernah. T-d-k- b-l-m p-r-a-. -------------------- Tidak, belum pernah. 0
kāds – neviens s-se--an-----ida- -eor-ng p-n seseorang – tidak seorang pun s-s-o-a-g – t-d-k s-o-a-g p-n ----------------------------- seseorang – tidak seorang pun 0
Vai Jūs te kādu pazīstat? A--k-h --da--e-ge--l--e-e-rang? Apakah Anda mengenal seseorang? A-a-a- A-d- m-n-e-a- s-s-o-a-g- ------------------------------- Apakah Anda mengenal seseorang? 0
Nē, es te nevienu nepazīstu. T--ak, sa-- tid----en-enal -e-r-n- p-n. Tidak, saya tidak mengenal seorang pun. T-d-k- s-y- t-d-k m-n-e-a- s-o-a-g p-n- --------------------------------------- Tidak, saya tidak mengenal seorang pun. 0
vēl – vairs ne ma-i--–-tid---lagi masih – tidak lagi m-s-h – t-d-k l-g- ------------------ masih – tidak lagi 0
Vai Jūs te vēl ilgi paliksiet? A-akah-And--m-sih-la-a--- --ni? Apakah Anda masih lama di sini? A-a-a- A-d- m-s-h l-m- d- s-n-? ------------------------------- Apakah Anda masih lama di sini? 0
Nē, es te vairs ilgi nepalikšu. T-dak------ ti-ak-l-ma-ti-g--- -- -i-i. Tidak, saya tidak lama tinggal di sini. T-d-k- s-y- t-d-k l-m- t-n-g-l d- s-n-. --------------------------------------- Tidak, saya tidak lama tinggal di sini. 0
vēl kaut ko – neko vairs ma-ih--da – ti-----a-i masih ada – tidak lagi m-s-h a-a – t-d-k l-g- ---------------------- masih ada – tidak lagi 0
Vai jūs vēlaties vēl kaut ko dzert? A-a--- An-a ma-ih m---m-nu- ---u--u? Apakah Anda masih mau minum sesuatu? A-a-a- A-d- m-s-h m-u m-n-m s-s-a-u- ------------------------------------ Apakah Anda masih mau minum sesuatu? 0
Nē, es vairs neko nevēlos. Tida-,-s--- --da- mau mi-um--ag-. Tidak, saya tidak mau minum lagi. T-d-k- s-y- t-d-k m-u m-n-m l-g-. --------------------------------- Tidak, saya tidak mau minum lagi. 0
jau kaut ko – vēl neko sudah -----um sudah – belum s-d-h – b-l-m ------------- sudah – belum 0
Vai Jūs jau kaut ko esat ēdis? A----h A--- -ud-h ma---? Apakah Anda sudah makan? A-a-a- A-d- s-d-h m-k-n- ------------------------ Apakah Anda sudah makan? 0
Nē, es vēl neko neesmu ēdis. T-d-k- s-------um--ak--. Tidak, saya belum makan. T-d-k- s-y- b-l-m m-k-n- ------------------------ Tidak, saya belum makan. 0
vēl kāds – vairs neviens m---- ----(o-a-g) - -id----d- --ora-g pun masih ada (orang) – tidak ada seorang pun m-s-h a-a (-r-n-) – t-d-k a-a s-o-a-g p-n ----------------------------------------- masih ada (orang) – tidak ada seorang pun 0
Vai vēl kāds vēlas kafiju? Ap-kah-----h a-- --ran-- y----i---- -o-i? Apakah masih ada (orang) yang ingin kopi? A-a-a- m-s-h a-a (-r-n-) y-n- i-g-n k-p-? ----------------------------------------- Apakah masih ada (orang) yang ingin kopi? 0
Nē, vairs neviens. Ti---, ----k -d- s---ang p-n --n- --gin m-n-m-la-i. Tidak, tidak ada seorang pun yang ingin minum lagi. T-d-k- t-d-k a-a s-o-a-g p-n y-n- i-g-n m-n-m l-g-. --------------------------------------------------- Tidak, tidak ada seorang pun yang ingin minum lagi. 0

Arābu valoda

Viena no pasaulē svarīgakajām valodām ir arābu valoda. Vairāk nekā 300 miljoni iedīvotāju runā arābu valodā. Tie apdzīvo vairāk kā 20 dažādas valstis. Arābu valoda pieder pie Afroaziātu valodas grupas. Arābu valoda izveidojās vairākus gadu tūkstošus atpakaļ. Iesākumā arābu valoda tika izmantota Arābijas pussalā. No turienes tā ir izplatījusies tālāk. Arābu sarunvaloda ļoti atšķiras no literārās valodas. Pastāv arī dažādi arābu valodas dialekti. Var teikt, ka katrā reģionā runā savādāk. Dažādos dialektos runājošie bieži vien nesaprot viens otru. Kā rezultātā filmas no arābu valstīm tiek dublētas. Tikai tādā veidā tās var tik saprastas visā valodas teritārijā. Mūsdienās klasisko arābu valodu neizmanto gandrīz vispār. To var atrast tikai pierakstītā veidā. Klasisko ārābu literāro valodu izmanto grāmatās un laikrakstos. Mūsdienās arābu valodā nepastāv profesionālismi. Tādēļ tehniskā terminoloģija bieži vien tiek aizgūta no citām valodām. Šajā teritorijā pārsvars ir angļu un franču valodām. Pēdējos gados interese par arābu valodu ir pieaugusi. Vairāk un vairāk cilvēku vēlas apgūt arābu valodu. Arābu valodas kursi tiek piedāvāti katrā universitātē un vairākās skolās. Vairāki cilvēki uzskata, ka arābu rakstība ir īpaši aizraujoša. To pieraksta no labās puses uz kreiso. Arābu valodas izruna un gramatika nav tik vienkārša. Šajā valodā ir daudz skaņu un likumu, kurus nesastaps citās valodās. To apgūstot, cilvēkam vajadzētu sekot noteiktai kārtībai. Vispirms izrunu, tad gramatiku, un tad - rakstību…