Vai tirgus svētdienās ir atvērts?
با--ر یکش----ه-------س--
----- ی-------- ب-- ا----
-ا-ا- ی-ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
--------------------------
بازار یکشنبهها باز است؟
0
bâzâr-yek-sh-nb--hâ --z as-?
b---- y------------ b-- a---
b-z-r y-k-s-a-b---â b-z a-t-
----------------------------
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
Vai tirgus svētdienās ir atvērts?
بازار یکشنبهها باز است؟
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
Vai gadatirgus pirmdienās ir atvērts?
-مایش-اه--وش-به--- با- -ست؟
-------- د-------- ب-- ا----
-م-ی-گ-ه د-ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
-----------------------------
نمایشگاه دوشنبهها باز است؟
0
n-mâye----h d---h-nb--hâ-bâ- -st?
n---------- d----------- b-- a---
n-m-y-s-g-h d---h-n-e-h- b-z a-t-
---------------------------------
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
Vai gadatirgus pirmdienās ir atvērts?
نمایشگاه دوشنبهها باز است؟
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
Vai izstāde otrdienās ir atvērta?
--ا---اه (--لری---ه شنب----با- -ست؟
-------- (------ س- ش------ ب-- ا----
-م-ی-گ-ه (-ا-ر-) س- ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
--------------------------------------
نمایشگاه (گالری) سه شنبهها باز است؟
0
namâ-esh-âh-(g-l-ry) ----ha------ -â- a-t?
n---------- (------- s----------- b-- a---
n-m-y-s-g-h (-â-e-y- s---h-n-e-h- b-z a-t-
------------------------------------------
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
Vai izstāde otrdienās ir atvērta?
نمایشگاه (گالری) سه شنبهها باز است؟
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
Vai zooloģiskais dārzs trešdienās ir atvērts?
--- و----ه-ر-ش----ا-باز --ت؟
--- و-- چ--- ش------ ب-- ا----
-ا- و-ش چ-ا- ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
-------------------------------
باغ وحش چهار شنبهها باز است؟
0
b-gh- --h-sh c---h---s-anbe-h- --z -st?
b---- v----- c---------------- b-- a---
b-g-e v-h-s- c-a-h-r-s-a-b---â b-z a-t-
---------------------------------------
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
Vai zooloģiskais dārzs trešdienās ir atvērts?
باغ وحش چهار شنبهها باز است؟
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
Vai muzejs ceturtdienās ir atvērts?
--ز- پن---نب-ها ب-ز ا-ت؟
---- پ-- ش------ ب-- ا----
-و-ه پ-ج ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
---------------------------
موزه پنج شنبهها باز است؟
0
m--e-p----sh-nbe--â--âz-as-?
m--- p------------- b-- a---
m-z- p-n---h-n-e-h- b-z a-t-
----------------------------
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
Vai muzejs ceturtdienās ir atvērts?
موزه پنج شنبهها باز است؟
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
Vai galerija piektdienās ir atvērta?
----- ج-ع--ها --ز-اس-؟
----- ج------ ب-- ا----
-ا-ر- ج-ع--ا ب-ز ا-ت-
------------------------
گالری جمعهها باز است؟
0
g-le-- ----e--- -â--a-t?
g----- j------- b-- a---
g-l-r- j-m-e-h- b-z a-t-
------------------------
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
Vai galerija piektdienās ir atvērta?
گالری جمعهها باز است؟
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
Vai drīkst fotografēt?
ع-س-گ-فت- م-از-اس--
--- گ---- م--- ا----
-ک- گ-ف-ن م-ا- ا-ت-
---------------------
عکس گرفتن مجاز است؟
0
ak- g----t-n--oj-z -st?
a-- g------- m---- a---
a-s g-r-f-a- m-j-z a-t-
-----------------------
aks gereftan mojâz ast?
Vai drīkst fotografēt?
عکس گرفتن مجاز است؟
aks gereftan mojâz ast?
Vai ir jāpērk ieejas biļete?
---د---و-- د--؟
---- و---- د----
-ا-د و-و-ی د-د-
-----------------
باید ورودی داد؟
0
b-y----o--di d--?
b---- v----- d---
b-y-d v-r-d- d-d-
-----------------
bâyad vorudi dâd?
Vai ir jāpērk ieejas biļete?
باید ورودی داد؟
bâyad vorudi dâd?
Cik maksā ieejas biļete?
ب-یط---ود--چ-د-ا---
---- و---- چ-- ا----
-ل-ط و-و-ی چ-د ا-ت-
---------------------
بلیط ورودی چند است؟
0
beli-- --ru-----an- a--?
b----- v----- c---- a---
b-l-t- v-r-d- c-a-d a-t-
------------------------
belite vorudi chand ast?
Cik maksā ieejas biļete?
بلیط ورودی چند است؟
belite vorudi chand ast?
Vai grupām ir atlaide?
-یا-ب--ی---وه-- تخف-------ه--؟
--- ب--- گ----- ت---- م--------
-ی- ب-ا- گ-و-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا برای گروهها تخفیف میدهند؟
0
t-kh--f-ba-â----or-h-v-ju--d-r--?
t------ b----- g---- v---- d-----
t-k-f-f b-r-y- g-r-h v-j-d d-r-d-
---------------------------------
takhfif barâye goruh vojud dârad?
Vai grupām ir atlaide?
آیا برای گروهها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye goruh vojud dârad?
Vai bērniem ir atlaide?
-یا -ر----چه-ه---خ--ف -ی-----؟
--- ب--- ب----- ت---- م--------
-ی- ب-ا- ب-ه-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا برای بچهها تخفیف میدهند؟
0
ta----f --r-ye b-c----â---j-----r--?
t------ b----- b------- v---- d-----
t-k-f-f b-r-y- b-c-e-h- v-j-d d-r-d-
------------------------------------
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
Vai bērniem ir atlaide?
آیا برای بچهها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
Vai studentiem ir atlaide?
آ-- ب--د--ش-وه- ت-ف-ف ----ه-د؟
--- ب- د------- ت---- م--------
-ی- ب- د-ن-ج-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا به دانشجوها تخفیف میدهند؟
0
t-kh--f -ar--e d-n-s-j---â--voj-d-d-r--?
t------ b----- d----------- v---- d-----
t-k-f-f b-r-y- d-n-s-j---â- v-j-d d-r-d-
----------------------------------------
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
Vai studentiem ir atlaide?
آیا به دانشجوها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
Kas tā ir par ēku?
این--ه---- ---ت---ی --ت-
--- چ- ج-- س------- ا----
-ی- چ- ج-ر س-خ-م-ن- ا-ت-
--------------------------
این چه جور ساختمانی است؟
0
in c---s-kh----ni-as-?
i- c-- s--------- a---
i- c-e s-k-t-m-n- a-t-
----------------------
in che sâkhtemâni ast?
Kas tā ir par ēku?
این چه جور ساختمانی است؟
in che sâkhtemâni ast?
Cik veca ir ēka?
ق--- ا-------چقد--ا-ت-
---- ا-- ب-- چ--- ا----
-د-ت ا-ن ب-ا چ-د- ا-ت-
------------------------
قدمت این بنا چقدر است؟
0
g--dmate -â----m-- --e---dr-a--?
g------- s-------- c------- a---
g-e-m-t- s-k-t-m-n c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
Cik veca ir ēka?
قدمت این بنا چقدر است؟
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
Kas ir cēlis šo ēku?
ک- ای---ا-تما--ر- -ن- ک-ده-است--سا--ه -ست-؟
-- ا-- س------ ر- ب-- ک--- ا-- (----- ا-----
-ی ا-ن س-خ-م-ن ر- ب-ا ک-د- ا-ت (-ا-ت- ا-ت-؟-
---------------------------------------------
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
0
che k--i-s---te--n r---a-- ---de -st-------e a-t-?
c-- k--- s-------- r- b--- k---- a-- (------ a----
c-e k-s- s-k-t-m-n r- b-n- k-r-e a-t (-â-h-e a-t-?
--------------------------------------------------
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
Kas ir cēlis šo ēku?
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
Es interesējos par arhitektūru.
-ن--ه --مار---ل-ق- -ن--.
-- ب- م----- ع---- م-----
-ن ب- م-م-ر- ع-ا-ه م-د-.-
--------------------------
من به معماری علاقه مندم.
0
m-n-be me-e-âri al-gh-m-n-a-.
m-- b- m------- a------------
m-n b- m---m-r- a-â-h-m-n-a-.
-----------------------------
man be me-emâri alâghemandam.
Es interesējos par arhitektūru.
من به معماری علاقه مندم.
man be me-emâri alâghemandam.
Es interesējos par mākslu.
من-علاقه-م-د-به---ر --ت-.
-- ع---- م-- ب- ه-- ه-----
-ن ع-ا-ه م-د ب- ه-ر ه-ت-.-
---------------------------
من علاقه مند به هنر هستم.
0
m-- a-â-h-ma-d -- ---a- hastam.
m-- a--------- b- h---- h------
m-n a-â-h-m-n- b- h-n-r h-s-a-.
-------------------------------
man alâghemand be honar hastam.
Es interesējos par mākslu.
من علاقه مند به هنر هستم.
man alâghemand be honar hastam.
Es interesējos par glezniecību.
من--لا---م---به-نقاشی ه----
-- ع---- م-- ب- ن---- ه-----
-ن ع-ا-ه م-د ب- ن-ا-ی ه-ت-.-
-----------------------------
من علاقه مند به نقاشی هستم.
0
m-- -l----ma-d -e n--hâshi-h---am.
m-- a--------- b- n------- h------
m-n a-â-h-m-n- b- n-g-â-h- h-s-a-.
----------------------------------
man alâghemand be naghâshi hastam.
Es interesējos par glezniecību.
من علاقه مند به نقاشی هستم.
man alâghemand be naghâshi hastam.