Sarunvārdnīca

lv Krāsas   »   id Warna

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Krāsas

14 [empat belas]

Warna

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu indonēziešu Spēlēt Vairāk
Sniegs ir balts. S-l-u -e-wa--a --t-h. S---- b------- p----- S-l-u b-r-a-n- p-t-h- --------------------- Salju berwarna putih. 0
Saule ir dzeltena. M-ta-ari--er-a-n--kuni-g. M------- b------- k------ M-t-h-r- b-r-a-n- k-n-n-. ------------------------- Matahari berwarna kuning. 0
Apelsīns ir oranžs. Bu-h j-ru---e-wa----ora-y-. B--- j---- b------- o------ B-a- j-r-k b-r-a-n- o-a-y-. --------------------------- Buah jeruk berwarna oranye. 0
Ķirsis ir sarkans. B-----eri berwa-n- me---. B--- c--- b------- m----- B-a- c-r- b-r-a-n- m-r-h- ------------------------- Buah ceri berwarna merah. 0
Debesis ir zilas. L----- -------a bi--. L----- b------- b---- L-n-i- b-r-a-n- b-r-. --------------------- Langit berwarna biru. 0
Zāle ir zaļa. R-mput-b-r--rna hij-u. R----- b------- h----- R-m-u- b-r-a-n- h-j-u- ---------------------- Rumput berwarna hijau. 0
Zeme ir brūna. T--ah-b--warna-cok----. T---- b------- c------- T-n-h b-r-a-n- c-k-l-t- ----------------------- Tanah berwarna cokelat. 0
Mākonis ir pelēks. A-a- -er---na --u---u. A--- b------- a------- A-a- b-r-a-n- a-u-a-u- ---------------------- Awan berwarna abu-abu. 0
Riepas ir melnas. Ban --r-a--- h--a-. B-- b------- h----- B-n b-r-a-n- h-t-m- ------------------- Ban berwarna hitam. 0
Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. Apa-w-r-- ---j---Pu---. A-- w---- s----- P----- A-a w-r-a s-l-u- P-t-h- ----------------------- Apa warna salju? Putih. 0
Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. A-- --r-- m--ahar-- ---ing. A-- w---- m-------- K------ A-a w-r-a m-t-h-r-? K-n-n-. --------------------------- Apa warna matahari? Kuning. 0
Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. A---w---a-j-r-k---ranye. A-- w---- j----- O------ A-a w-r-a j-r-k- O-a-y-. ------------------------ Apa warna jeruk? Oranye. 0
Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. A----a-na -ua- cer-?-Me-ah. A-- w---- b--- c---- M----- A-a w-r-a b-a- c-r-? M-r-h- --------------------------- Apa warna buah ceri? Merah. 0
Kādā krāsā ir debesis? Zilā. Apa---rna---n-it?-B---. A-- w---- l------ B---- A-a w-r-a l-n-i-? B-r-. ----------------------- Apa warna langit? Biru. 0
Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. A---w-rn---umput? H--a-. A-- w---- r------ H----- A-a w-r-a r-m-u-? H-j-u- ------------------------ Apa warna rumput? Hijau. 0
Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. A-- ----a tana-- Co-e--t. A-- w---- t----- C------- A-a w-r-a t-n-h- C-k-l-t- ------------------------- Apa warna tanah? Cokelat. 0
Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. A-a wa-n- a--n- A-u-a--. A-- w---- a---- A------- A-a w-r-a a-a-? A-u-a-u- ------------------------ Apa warna awan? Abu-abu. 0
Kādā krāsā ir riepas? Melnā. A-- -a-na-b-n----ta-. A-- w---- b--- H----- A-a w-r-a b-n- H-t-m- --------------------- Apa warna ban? Hitam. 0

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot ‘vāju’ valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!