Vai tirgus svētdienās ir atvērts?
እቲ-ዕ---ሰን-- ክፉት ድ-?
እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ?
እ- ዕ-ጋ ሰ-በ- ክ-ት ድ-?
-------------------
እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ?
0
it- -----a-se-----i -------diyu?
itī ‘idaga senibeti kifuti diyu?
i-ī ‘-d-g- s-n-b-t- k-f-t- d-y-?
--------------------------------
itī ‘idaga senibeti kifuti diyu?
Vai tirgus svētdienās ir atvērts?
እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ?
itī ‘idaga senibeti kifuti diyu?
Vai gadatirgus pirmdienās ir atvērts?
„-ሰ“ -ኑይ ክ----ዩ?
„መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ?
„-ሰ- ሰ-ይ ክ-ት ድ-?
----------------
„መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ?
0
„me-e“--en--i-----t- d-y-?
„mese“ senuyi kifuti diyu?
„-e-e- s-n-y- k-f-t- d-y-?
--------------------------
„mese“ senuyi kifuti diyu?
Vai gadatirgus pirmdienās ir atvērts?
„መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ?
„mese“ senuyi kifuti diyu?
Vai izstāde otrdienās ir atvērta?
እ-----ት ሰሉ--ክ---ድዩ?
እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ?
እ- ም-ኢ- ሰ-ስ ክ-ት ድ-?
-------------------
እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ?
0
i-ī miri-īt- se-us- kif--i-d--u?
izī miri’īti selusi kifuti diyu?
i-ī m-r-’-t- s-l-s- k-f-t- d-y-?
--------------------------------
izī miri’īti selusi kifuti diyu?
Vai izstāde otrdienās ir atvērta?
እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ?
izī miri’īti selusi kifuti diyu?
Vai zooloģiskais dārzs trešdienās ir atvērts?
ቤት እ-ስሳት ረቡ- ክ-ት ድዩ?
ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ?
ቤ- እ-ስ-ት ረ-ዕ ክ-ት ድ-?
--------------------
ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ?
0
b--i i-isi---- r-b--i---futi-diy-?
bēti inisisati rebu‘i kifuti diyu?
b-t- i-i-i-a-i r-b-‘- k-f-t- d-y-?
----------------------------------
bēti inisisati rebu‘i kifuti diyu?
Vai zooloģiskais dārzs trešdienās ir atvērts?
ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ?
bēti inisisati rebu‘i kifuti diyu?
Vai muzejs ceturtdienās ir atvērts?
ቤተ---ክር -ሙ--ክ-- --?
ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ?
ቤ---ዘ-ር ሓ-ስ ክ-ት ድ-?
-------------------
ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ?
0
b--e--e--k-r--h--mu-i k----- ---u?
bēte-mezekiri h-amusi kifuti diyu?
b-t---e-e-i-i h-a-u-i k-f-t- d-y-?
----------------------------------
bēte-mezekiri ḥamusi kifuti diyu?
Vai muzejs ceturtdienās ir atvērts?
ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ?
bēte-mezekiri ḥamusi kifuti diyu?
Vai galerija piektdienās ir atvērta?
ጋለር--ዓ---ክፉ- ድዩ?
ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ?
ጋ-ር- ዓ-ቢ ክ-ት ድ-?
----------------
ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ?
0
g-le-i-a-‘a--b--kifut- d-y-?
galeriya ‘aribī kifuti diyu?
g-l-r-y- ‘-r-b- k-f-t- d-y-?
----------------------------
galeriya ‘aribī kifuti diyu?
Vai galerija piektdienās ir atvērta?
ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ?
galeriya ‘aribī kifuti diyu?
Vai drīkst fotografēt?
ፎቶ--ተል-ል -ፍቐድ ድዩ?
ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ?
ፎ- ከ-ል-ል ይ-ቐ- ድ-?
-----------------
ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ?
0
f--o k---l----- y-fi-̱-ed---i-u?
foto keteli‘ili yifik-’edi diyu?
f-t- k-t-l-‘-l- y-f-k-’-d- d-y-?
--------------------------------
foto keteli‘ili yifiḵ’edi diyu?
Vai drīkst fotografēt?
ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ?
foto keteli‘ili yifiḵ’edi diyu?
Vai ir jāpērk ieejas biļete?
መ--ዊ--ትከፍል--ድን-ዲ--?
መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ?
መ-ተ- ክ-ከ-ል ግ-ን ዲ- ?
-------------------
መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ?
0
me’-tewī -i-i--fil- -idin-----u ?
me’itewī kitikefili gidini dīyu ?
m-’-t-w- k-t-k-f-l- g-d-n- d-y- ?
---------------------------------
me’itewī kitikefili gidini dīyu ?
Vai ir jāpērk ieejas biļete?
መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ?
me’itewī kitikefili gidini dīyu ?
Cik maksā ieejas biļete?
መእተዊ ክን-- ዩ---ኡ?
መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ?
መ-ተ- ክ-ደ- ዩ ዋ-ኡ-
----------------
መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ?
0
m-’i---- k--i--yi----------?
me’itewī kinideyi yu wagi’u?
m-’-t-w- k-n-d-y- y- w-g-’-?
----------------------------
me’itewī kinideyi yu wagi’u?
Cik maksā ieejas biļete?
መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ?
me’itewī kinideyi yu wagi’u?
Vai grupām ir atlaide?
ን--ብ -ግዳ- ---ኣ- ዶ?
ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ?
ን-ሩ- ም-ዳ- ዋ- ኣ- ዶ-
------------------
ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ?
0
n---rubi-migi--l----ga --o d-?
nigurubi migidali waga alo do?
n-g-r-b- m-g-d-l- w-g- a-o d-?
------------------------------
nigurubi migidali waga alo do?
Vai grupām ir atlaide?
ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ?
nigurubi migidali waga alo do?
Vai bērniem ir atlaide?
ም--ል-ዋጋ ንቆልዑኣ---?
ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ?
ም-ዳ---ጋ ን-ል-ኣ- ዩ-
-----------------
ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ?
0
m-g--al---ag- -i---l---’-l- --?
migidali-waga nik’oli‘u’alo yu?
m-g-d-l---a-a n-k-o-i-u-a-o y-?
-------------------------------
migidali-waga nik’oli‘u’alo yu?
Vai bērniem ir atlaide?
ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ?
migidali-waga nik’oli‘u’alo yu?
Vai studentiem ir atlaide?
ም-ዳል-ዋ- -ተመ----- ዩ-?
ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ?
ም-ዳ---ጋ ን-መ-ሮ ኣ- ዩ ?
--------------------
ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ?
0
m----a-i---ga --t---h-r----o yu ?
migidali-waga nitemeharo alo yu ?
m-g-d-l---a-a n-t-m-h-r- a-o y- ?
---------------------------------
migidali-waga nitemeharo alo yu ?
Vai studentiem ir atlaide?
ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ?
migidali-waga nitemeharo alo yu ?
Kas tā ir par ēku?
እ--ይ--ይ----ን--እ--እ-?
እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ?
እ-ታ- ዓ-ነ- ህ-ጻ እ- እ-?
--------------------
እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ?
0
i-i--yi ------t---i---s’a iy-----?
initayi ‘ayineti hinits’a iyu izī?
i-i-a-i ‘-y-n-t- h-n-t-’- i-u i-ī-
----------------------------------
initayi ‘ayineti hinits’a iyu izī?
Kas tā ir par ēku?
እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ?
initayi ‘ayineti hinits’a iyu izī?
Cik veca ir ēka?
እዚ -ንጻ ክ-ደ---መት-ገይሩ?
እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ?
እ- ህ-ጻ ክ-ደ- ዓ-ት ገ-ሩ-
--------------------
እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ?
0
i---hinits-a--in-d-y- -a-et- -ey--u?
izī hinits’a kinideyi ‘ameti geyiru?
i-ī h-n-t-’- k-n-d-y- ‘-m-t- g-y-r-?
------------------------------------
izī hinits’a kinideyi ‘ameti geyiru?
Cik veca ir ēka?
እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ?
izī hinits’a kinideyi ‘ameti geyiru?
Kas ir cēlis šo ēku?
እዚ --ጻ ----ዩ ----?
እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ?
እ- ህ-ጻ መ- እ- ሰ-ሑ-?
------------------
እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ?
0
i-ī h----s’---eni--yu ---ī-----?
izī hinits’a meni iyu serīh-uwo?
i-ī h-n-t-’- m-n- i-u s-r-h-u-o-
--------------------------------
izī hinits’a meni iyu serīḥuwo?
Kas ir cēlis šo ēku?
እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ?
izī hinits’a meni iyu serīḥuwo?
Es interesējos par arhitektūru.
ኣነ -ስነ-ህ----ግደስ ኢየ-።
ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ።
ኣ- ብ-ነ-ህ-ጻ ይ-ደ- ኢ- ።
--------------------
ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ።
0
ane-bisine-----ts’--y-gi-e-i --e-።
ane bisine-hinits’a yigidesi īye ።
a-e b-s-n---i-i-s-a y-g-d-s- ī-e ።
----------------------------------
ane bisine-hinits’a yigidesi īye ።
Es interesējos par arhitektūru.
ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ።
ane bisine-hinits’a yigidesi īye ።
Es interesējos par mākslu.
ኣነ -----በ- ይግደስ----።
ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ።
ኣ- ብ-ነ-ጥ-ብ ይ-ደ- እ- ።
--------------------
ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ።
0
ane--is-n---’----- y-gi---- -y--።
ane bisine-t’ibebi yigidesi iye ።
a-e b-s-n---’-b-b- y-g-d-s- i-e ።
---------------------------------
ane bisine-t’ibebi yigidesi iye ።
Es interesējos par mākslu.
ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ።
ane bisine-t’ibebi yigidesi iye ።
Es interesējos par glezniecību.
ኣ----ስእ--ይ------ ።
ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ።
ኣ- ብ-ስ-ል ይ-ድ- ኢ- ።
------------------
ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ።
0
an---i-i---il--y-g----- --e ።
ane bimisi’ili yigidisi īye ።
a-e b-m-s-’-l- y-g-d-s- ī-e ።
-----------------------------
ane bimisi’ili yigidisi īye ።
Es interesējos par glezniecību.
ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ።
ane bimisi’ili yigidisi īye ።