Sarunvārdnīca
Strādāšana »
ਕੰਮ
-
LV latviešu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
-
ka gruzīnu
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
lv latviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
PA pandžabu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
-
ka gruzīnu
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
Nodarbības
-
001 - Personas 002 - Ģimene 003 - Iepazīt 004 - Skolā 005 - Valstis un valodas 006 - Lasīšana un rakstīšana 007 - Skaitļi 008 - Pulksteņa laiki 009 - Nedēļas dienas 010 - Vakar – šodien – rīt 011 - Mēneši 012 - Dzērieni 013 - Darbības 014 - Krāsas 015 - Augļi un pārtikas produkti 016 - Gadalaiki un laiks 017 - Mājās 018 - Mājas uzkopšana 019 - Virtuvē 020 - Neliela saruna 1 021 - Neliela saruna 2 022 - Neliela saruna 3 023 - Mācīties svešvalodas 024 - Vienošanās 025 - Pilsētā026 - Dabā 027 - Viesnīcā – ierašanās 028 - Viesnīcā – sūdzības 029 - Restorānā 1 030 - Restorānā 2 031 - Restorānā 3 032 - Restorānā 4 033 - Stacijā 034 - Vilcienā 035 - Lidostā 036 - Vietējais sabiedriskais transports 037 - Ceļā 038 - Taksometrā 039 - Auto avārija 040 - Jautāt ceļu 041 - Orientēšanās 042 - Pilsētas apskate 043 - Zooloģiskajā dārzā 044 - Iziešana vakarā 045 - Kinoteātrī 046 - Diskotēkā 047 - Gatavošanās ceļojumam 048 - Aktivitātes atvaļinājuma laikā 049 - Sports 050 - Peldbaseinā051 - Izteikt vēlēšanos / vajadzību 052 - Veikalā 053 - Veikali 054 - Iepirkšanās 055 - Strādāšana 056 - Jūtas 057 - Pie ārsta 058 - Ķermeņa daļas 059 - Pastā 060 - Bankā 061 - Kārtas skaitļa vārdi 062 - Uzdot jautājumus 1 063 - Uzdot jautājumus 2 064 - Noliegums 1 065 - Noliegums 2 066 - Piederības vietniekvārdi 1 067 - Piederības vietniekvārdi 2 068 - liels – mazs 069 - vajadzēt – gribēt 070 - kaut ko vēlēties 071 - kaut ko gribēt 072 - kaut ko vajadzēt 073 - kaut ko drīkstēt 074 - kaut ko lūgt 075 - kaut ko pamatot 1076 - kaut ko pamatot 2 077 - kaut ko pamatot 3 078 - Īpašības vārdi 1 079 - Īpašības vārdi 2 080 - Īpašības vārdi 3 081 - Pagātne 1 082 - Pagātne 2 083 - Pagātne 3 084 - Pagātne 4 085 - Jautājumi – pagātne 1 086 - Jautājumi – pagātne 2 087 - Modālo darbības vārdu pagātne 1 088 - Modālo darbības vārdu pagātne 2 089 - Vēlējuma izteiksme 1 090 - Vēlējuma izteiksme 2 091 - Palīgteikumi ar ka 1 092 - Palīgteikumi ar ka 2 093 - Palīgteikumi ar vai 094 - Saikļi 1 095 - Saikļi 2 096 - Saikļi 3 097 - Saikļi 4 098 - Divdaļīgie saikļi 099 - Ģenitīvs 100 - Apstākļa vārdi
-
- Pirkt grāmatu
- Iepriekšējais
- Nākamais
- MP3
- A -
- A
- A+
55 [piecdesmit pieci]
Strādāšana

55 [ਪਚਵੰਜਾ]
55 [Pacavajā]
latviešu | pandžabu | Spēlēt Vairāk |
Kas Jūs esat pēc profesijas? |
ਤੂ- ਕ- ਕ-- ਕ--- / ਕ--- ਹ--?
ਤੂੰ ਕੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹੈਂ?
0
tū k- k--- k-----/ k----- h---? tū kī kama karadā/ karadī haiṁ? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kas Jūs esat pēc profesijas?ਤੂੰ ਕੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹੈਂ?tū kī kama karadā/ karadī haiṁ? |
Mans vīrs pēc profesijas ir ārsts. |
ਮੇ-- ਪ-- ਡ---- ਹ-।
ਮੇਰੇ ਪਤੀ ਡਾਕਟਰ ਹਨ।
0
Mē-- p--- ḍ------- h---. Mērē patī ḍākaṭara hana. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Mans vīrs pēc profesijas ir ārsts.ਮੇਰੇ ਪਤੀ ਡਾਕਟਰ ਹਨ।Mērē patī ḍākaṭara hana. |
Es strādāju uz pusslodzi par medmāsu. |
ਮੈ- ਅ--- ਦ-- ਨ-- ਦ- ਕ-- ਕ--- ਹ--।
ਮੈਂ ਅੱਧਾ ਦਿਨ ਨਰਸ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹਾਂ।
0
Ma-- a--- d--- n----- d- k--- k----- h--. Maiṁ adhā dina narasa dā kama karadī hāṁ. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es strādāju uz pusslodzi par medmāsu.ਮੈਂ ਅੱਧਾ ਦਿਨ ਨਰਸ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹਾਂ।Maiṁ adhā dina narasa dā kama karadī hāṁ. |
Drīz mums būs pensija. |
ਜਲ-- ਹ- ਅ--- ਪ---- ਲ-----।
ਜਲਦੀ ਹੀ ਅਸੀਂ ਪੈਂਸ਼ਨ ਲਵਾਂਗੇ।
0
Ja---- h- a--- p------- l------. Jaladī hī asīṁ painśana lavāṅgē. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Drīz mums būs pensija.ਜਲਦੀ ਹੀ ਅਸੀਂ ਪੈਂਸ਼ਨ ਲਵਾਂਗੇ।Jaladī hī asīṁ painśana lavāṅgē. |
Bet nodokļi ir lieli. |
ਪਰ ਕ- ਬ--- ਜ਼---- ਹ-।
ਪਰ ਕਰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ।
0
Pa-- k--- b----- z----- h--. Para kara bahuta zi'ādā hai. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Bet nodokļi ir lieli.ਪਰ ਕਰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ।Para kara bahuta zi'ādā hai. |
Un medicīniskā apdrošināšana ir dārga. |
ਅਤ- ਬ--- ਬ--- ਜ਼---- ਹ-।
ਅਤੇ ਬੀਮਾ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ।
0
At- b--- b----- z----- h--. Atē bīmā bahuta zi'ādā hai. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Un medicīniskā apdrošināšana ir dārga.ਅਤੇ ਬੀਮਾ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ।Atē bīmā bahuta zi'ādā hai. |
Par ko tu gribi kļūt? |
ਤੂ- ਕ- ਬ--- ਚ------ / ਚ------ ਹ--?
ਤੂੰ ਕੀ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ?
0
Tū k- b----- c-----/ c----- h---? Tū kī baṇanā cāhudā/ cāhudī haiṁ? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Par ko tu gribi kļūt?ਤੂੰ ਕੀ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ?Tū kī baṇanā cāhudā/ cāhudī haiṁ? |
Es vēlos kļūt inženieris. |
ਮੈ- ਇ------- ਬ--- ਚ------ / ਚ------ ਹ--।
ਮੈਂ ਇੰਜੀਨੀਅਰ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
0
Ma-- i-------- b----- c-----/ c----- h--. Maiṁ ijīnī'ara baṇanā cāhudā/ cāhudī hāṁ. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es vēlos kļūt inženieris.ਮੈਂ ਇੰਜੀਨੀਅਰ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।Maiṁ ijīnī'ara baṇanā cāhudā/ cāhudī hāṁ. |
Es gribu studēt universitātē. |
ਮੈ- ਵ--- – ਵ------ ਵ--- ਪ----- ਚ------ / ਚ------ ਹ--।
ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਵ – ਵਿਦਿਆਲੇ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
0
Ma-- v----- – v------- v--- p------ c-----/ c----- h--. Maiṁ viśava – vidi'ālē vica paṛhanā cāhudā/ cāhudī hāṁ. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es gribu studēt universitātē.ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਵ – ਵਿਦਿਆਲੇ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।Maiṁ viśava – vidi'ālē vica paṛhanā cāhudā/ cāhudī hāṁ. |
Es esmu praktikants. |
ਮੈ- ਇ-- ਸ------- ਹ--।
ਮੈਂ ਇੱਕ ਸਿਖਿਆਰਥੀ ਹਾਂ।
0
Ma-- i-- s----------- h--. Maiṁ ika sikhi'ārathī hāṁ. |
+ |
Es nopelnu ne īpaši daudz. |
ਮੈ- ਜ਼---- ਨ--- ਕ------ / ਕ------ ਹ--।
ਮੈਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਹੀਂ ਕਮਾਉਂਦਾ / ਕਮਾਉਂਦੀ ਹਾਂ।
0
Ma-- z----- n---- k--------/ k-------- h--. Maiṁ zi'ādā nahīṁ kamā'undā/ kamā'undī hāṁ. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es nopelnu ne īpaši daudz.ਮੈਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਹੀਂ ਕਮਾਉਂਦਾ / ਕਮਾਉਂਦੀ ਹਾਂ।Maiṁ zi'ādā nahīṁ kamā'undā/ kamā'undī hāṁ. |
Es esmu praksē ārzemēs. |
ਮੈ- ਵ---- ਵ--- ਸ----- ਲ- ਰ--- / ਰ-- ਹ-।
ਮੈਂ ਵਿਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਸਿਖਲਾਈ ਲੈ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾ।
0
Ma-- v----- v--- s-------- l-- r---/ r--- h-. Maiṁ vidēśa vica sikhalā'ī lai rihā/ rahī hā. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es esmu praksē ārzemēs.ਮੈਂ ਵਿਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਸਿਖਲਾਈ ਲੈ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾ।Maiṁ vidēśa vica sikhalā'ī lai rihā/ rahī hā. |
Tas ir mans priekšnieks. |
ਉਹ ਮ--- ਸ---- ਹ-।
ਉਹ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਹਨ।
0
Uh- m--- s----- h---. Uha mērē sāhiba hana. |
+ |
Man ir jauki kolēģi. |
ਮੇ-- ਸ------ ਚ--- ਹ-।
ਮੇਰੇ ਸਹਿਕਰਮੀ ਚੰਗੇ ਹਨ।
0
Mē-- s--------- c--- h---. Mērē sahikaramī cagē hana. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Man ir jauki kolēģi.ਮੇਰੇ ਸਹਿਕਰਮੀ ਚੰਗੇ ਹਨ।Mērē sahikaramī cagē hana. |
Pusdienās mēs vienmēr ejam uz uzņēmuma ēdnīcu. |
ਦੁ---- ਨ-- ਅ--- ਹ----- ਭ------- ਜ---- ਹ--।
ਦੁਪਹਿਰ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਭੋਜਨਾਲਿਆ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ।
0
Du------ n- a--- h------ b---------- j---- h--. Dupahira nū asīṁ hamēśāṁ bhōjanāli'ā jāndē hāṁ. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Pusdienās mēs vienmēr ejam uz uzņēmuma ēdnīcu.ਦੁਪਹਿਰ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਭੋਜਨਾਲਿਆ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ।Dupahira nū asīṁ hamēśāṁ bhōjanāli'ā jāndē hāṁ. |
Es meklēju darbavietu. |
ਮੈ- ਨ---- ਲ-- ਰ--- / ਰ-- ਹ--।
ਮੈਂ ਨੌਕਰੀ ਲੱਭ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ।
0
Ma-- n------ l---- r---/ r--- h--. Maiṁ naukarī labha rihā/ rahī hāṁ. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es meklēju darbavietu.ਮੈਂ ਨੌਕਰੀ ਲੱਭ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ।Maiṁ naukarī labha rihā/ rahī hāṁ. |
Es jau gadu esmu bez darba. |
ਮੈ- ਪ---- ਸ-- ਤ-- ਬ------- ਹ--।
ਮੈਂ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਤੋਂ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਹਾਂ।
0
Ma-- p------ s--- t-- b--------- h--. Maiṁ pichalē sāla tōṁ bērōzagāra hāṁ. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es jau gadu esmu bez darba.ਮੈਂ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਤੋਂ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਹਾਂ।Maiṁ pichalē sāla tōṁ bērōzagāra hāṁ. |
Šajā valstī ir pārāk daudz bezdarbnieku. |
ਇਸ ਦ-- ਵ--- ਬ--- ਜ਼---- ਬ------- ਲ-- ਹ-।
ਇਸ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਲੋਕ ਹਨ।
0
Is- d--- v--- b----- z----- b--------- l--- h---. Isa dēśa vica bahuta zi'ādā bērōzagāra lōka hana. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Šajā valstī ir pārāk daudz bezdarbnieku.ਇਸ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਲੋਕ ਹਨ।Isa dēśa vica bahuta zi'ādā bērōzagāra lōka hana. |
Nav atrasts neviens videoklips!
Atmiņai nepieciešama runa
Liela daļa cilvēku atceras savu pirmo skolas dienu. Bet neatceras to, kas bija līdz tam. Mums gandrīz vispār nav atmiņu par mūsu pirmajiem dzīves gadiem. Bet kādēļ tas tā ir? Kādēļ mēs nespējam atcerēties pieredzi, ko ieguvām esot mazuļi. Iemesls meklējams mūsu attīstībā. Runa un atmiņa attīstas apmēram vienā un tajā pašā laikā. Un, lai cilvēks kaut ko atcerētos, tam nepieciešama valoda. Tas nozīmē, ka priekš tā, ko viņš pieredzējis, nepieciešami vārdi. Zinātnieki ir vadījuši vairākus testus ar bērniem. To darot, viņi ieguva interesantus rezultātus. Tiklīdz bērni apgūst valodu, viņi aizmirst visu iepriekš pieredzēto. Tas norāda uz to, ka valodas sākums ir arī atmiņas sākums. Bērni pirmajos trīs dzīves gados iemācas ļoti daudz. Viņi katru dienu pieredz kaut ko jaunu. Viņi iegūst arī nozīmīgu pieredzi šajā vecumā. Neskatoties uz to, tas viss pazūd. Psihologi to nodēvējuši par zīdaiņa amnēziju. Tikai to, ko bērns var nosaukt vārdiem paliek. Autobiogrāfiskā atmiņa patur tikai personīgo pieredzi. Tas funkcionē kā dienasgrāmata. Viss, kas ir svarīgs mūsu dzīvē, tur tiek pierakstīts. Tādā veidā mūsu autobiogrāfiskā atmiņa veido mūsu identitāti. Bet tās attīstība ir atkarīga no dzimtās valodas apguves. Un savu atmiņu mēs varam aktivizēt tikai ar savas valodas palīdzību. Protams, lietas, kuras esam apguvuši nav reāli pazudušas. Tās ir noglabātas kaut kur mūsu smadzenēs. Mēs tikai netiekam tām klāt…- tas ir tik tiešām žēl, vai ne?