Sarunvārdnīca

lv Īpašības vārdi 2   »   pa ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 2

79 [septiņdesmit deviņi]

Īpašības vārdi 2

Īpašības vārdi 2

79 [ਉਨਾਸੀ]

70 [unāsī]

ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 2

[viśēśaṇa 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu pandžabu Spēlēt Vairāk
Man mugurā ir zila kleita. ਮ-- ਨ--- ਕੱਪੜੇ ਪ--ਨ----। ਮ-- ਨ-ਲ- ਕ-ਪੜ- ਪਹ-ਨ- ਹਨ। ਮ-ਂ ਨ-ਲ- ਕ-ਪ-ੇ ਪ-ਿ-ੇ ਹ-। ------------------------ ਮੈਂ ਨੀਲੇ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹਨ। 0
ma-ṁ n--ē -apa-ē pa-----h--a. maiṁ nīlē kapaṛē pahinē hana. m-i- n-l- k-p-ṛ- p-h-n- h-n-. ----------------------------- maiṁ nīlē kapaṛē pahinē hana.
Man mugurā ir sarkana kleita. ਮ-ਂ -ਾਲ ਕੱਪ-ੇ-ਪਹਿ-- ਹਨ। ਮ-- ਲ-ਲ ਕ-ਪੜ- ਪਹ-ਨ- ਹਨ। ਮ-ਂ ਲ-ਲ ਕ-ਪ-ੇ ਪ-ਿ-ੇ ਹ-। ----------------------- ਮੈਂ ਲਾਲ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹਨ। 0
Maiṁ --la---p-ṛ--pa-i-----n-. Maiṁ lāla kapaṛē pahinē hana. M-i- l-l- k-p-ṛ- p-h-n- h-n-. ----------------------------- Maiṁ lāla kapaṛē pahinē hana.
Man mugurā ir zaļa kleita. ਮ---ਹ---------ਪ---- -ਨ। ਮ-- ਹਰ- ਕ-ਪੜ- ਪਹ-ਨ- ਹਨ। ਮ-ਂ ਹ-ੇ ਕ-ਪ-ੇ ਪ-ਿ-ੇ ਹ-। ----------------------- ਮੈਂ ਹਰੇ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹਨ। 0
M----h-r-----aṛ- pahinē ---a. Maiṁ harē kapaṛē pahinē hana. M-i- h-r- k-p-ṛ- p-h-n- h-n-. ----------------------------- Maiṁ harē kapaṛē pahinē hana.
Es pērku melnu somu. ਮ-ਂ--ਾਲ---ੈਗ-ਖ--ਦਦ--/---ੀ-ਦ--ਹ--। ਮ-- ਕ-ਲ- ਬ-ਗ ਖਰ-ਦਦ- / ਖਰ-ਦਦ- ਹ--। ਮ-ਂ ਕ-ਲ- ਬ-ਗ ਖ-ੀ-ਦ- / ਖ-ੀ-ਦ- ਹ-ਂ- --------------------------------- ਮੈਂ ਕਾਲਾ ਬੈਗ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ। 0
Ma-ṁ kālā---ig- -harī--d-- -h--ī-----hā-. Maiṁ kālā baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ. M-i- k-l- b-i-a k-a-ī-a-ā- k-a-ī-a-ī h-ṁ- ----------------------------------------- Maiṁ kālā baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ.
Es pērku brūnu somu. ਮੈਂ ਭੂ-- -------ਦ-ਾ /--ਰੀ-ਦ- ਹਾਂ। ਮ-- ਭ-ਰ- ਬ-ਗ ਖਰ-ਦਦ- / ਖਰ-ਦਦ- ਹ--। ਮ-ਂ ਭ-ਰ- ਬ-ਗ ਖ-ੀ-ਦ- / ਖ-ੀ-ਦ- ਹ-ਂ- --------------------------------- ਮੈਂ ਭੂਰਾ ਬੈਗ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ। 0
M--ṁ--hū---b-ig---h-r---dā/ ---rī--d- hāṁ. Maiṁ bhūrā baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ. M-i- b-ū-ā b-i-a k-a-ī-a-ā- k-a-ī-a-ī h-ṁ- ------------------------------------------ Maiṁ bhūrā baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ.
Es pērku baltu somu. ਮ-ਂ-ਸਫੈਦ -ੈ--ਖ-ੀ----/ -ਰ-ਦਦ- ਹਾ-। ਮ-- ਸਫ-ਦ ਬ-ਗ ਖਰ-ਦਦ- / ਖਰ-ਦਦ- ਹ--। ਮ-ਂ ਸ-ੈ- ਬ-ਗ ਖ-ੀ-ਦ- / ਖ-ੀ-ਦ- ਹ-ਂ- --------------------------------- ਮੈਂ ਸਫੈਦ ਬੈਗ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ। 0
M-i--sa---i-- ---g------ī--d-/-k-a-īd-dī-h-ṁ. Maiṁ saphaida baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ. M-i- s-p-a-d- b-i-a k-a-ī-a-ā- k-a-ī-a-ī h-ṁ- --------------------------------------------- Maiṁ saphaida baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ.
Man vajag jaunu mašīnu. ਮੈਨ---ਇ-ਕ-ਨ--ਂ---ਡ--ਚਾਹ--ੀ---। ਮ-ਨ-- ਇ-ਕ ਨਵ-- ਗ-ਡ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਨ-ੀ- ਗ-ਡ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਗੱਡੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 0
Ma-nū --a n-vī------ ---ī-ī -ai. Mainū ika navīṁ gaḍī cāhīdī hai. M-i-ū i-a n-v-ṁ g-ḍ- c-h-d- h-i- -------------------------------- Mainū ika navīṁ gaḍī cāhīdī hai.
Man vajag ātru mašīnu. ਮ-ਨੂੰ--ੱਕ--ਿਆਦ----ਜ਼ ਗੱਡ- --ਹ-ਦ- ਹੈ। ਮ-ਨ-- ਇ-ਕ ਜ਼-ਆਦ- ਤ-ਜ਼ ਗ-ਡ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਜ਼-ਆ-ਾ ਤ-ਜ਼ ਗ-ਡ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ----------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤੇਜ਼ ਗੱਡੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 0
M--nū-i-a zi--dā--ēza ---ī --h--ī--ai. Mainū ika zi'ādā tēza gaḍī cāhīdī hai. M-i-ū i-a z-'-d- t-z- g-ḍ- c-h-d- h-i- -------------------------------------- Mainū ika zi'ādā tēza gaḍī cāhīdī hai.
Man vajag ērtu mašīnu. ਮੈਨ-ੰ -ੱ- -ਰ-ਮ-ਾਇ- ਗੱਡ- ਚਾਹੀ-- ਹ-। ਮ-ਨ-- ਇ-ਕ ਆਰ-ਮਦ-ਇਕ ਗ-ਡ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਆ-ਾ-ਦ-ਇ- ਗ-ਡ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ---------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਗੱਡੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 0
M-inū -ka -r-m---'ika g-ḍ---ā-īd--ha-. Mainū ika ārāmadā'ika gaḍī cāhīdī hai. M-i-ū i-a ā-ā-a-ā-i-a g-ḍ- c-h-d- h-i- -------------------------------------- Mainū ika ārāmadā'ika gaḍī cāhīdī hai.
Tur augšā dzīvo veca sieviete. ਉੱ----ਪਰ --ਕ-ਬੁੱਢੀ-ਔ-- ਰ-ਿੰ-- ਹ-। ਉ-ਥ- ਉਪਰ ਇ-ਕ ਬ--ਢ- ਔਰਤ ਰਹ--ਦ- ਹ-। ਉ-ਥ- ਉ-ਰ ਇ-ਕ ਬ-ੱ-ੀ ਔ-ਤ ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-। --------------------------------- ਉੱਥੇ ਉਪਰ ਇੱਕ ਬੁੱਢੀ ਔਰਤ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। 0
Uthē --a-a-ika b-ḍ-ī--urat- r-hidī---i. Uthē upara ika buḍhī aurata rahidī hai. U-h- u-a-a i-a b-ḍ-ī a-r-t- r-h-d- h-i- --------------------------------------- Uthē upara ika buḍhī aurata rahidī hai.
Tur augšā dzīvo resna sieviete. ਉ----ਉਪਰ ਇੱ- -ੋ-ੀ-ਔਰ--ਰ-ਿੰ-ੀ --। ਉ-ਥ- ਉਪਰ ਇ-ਕ ਮ-ਟ- ਔਰਤ ਰਹ--ਦ- ਹ-। ਉ-ਥ- ਉ-ਰ ਇ-ਕ ਮ-ਟ- ਔ-ਤ ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-। -------------------------------- ਉੱਥੇ ਉਪਰ ਇੱਕ ਮੋਟੀ ਔਰਤ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। 0
Uthē -p-ra--------ī -u-a-a r---dī-hai. Uthē upara ika mōṭī aurata rahidī hai. U-h- u-a-a i-a m-ṭ- a-r-t- r-h-d- h-i- -------------------------------------- Uthē upara ika mōṭī aurata rahidī hai.
Tur lejā dzīvo ziņkārīga sieviete. ਉ----ਹ---ਂ-ਇ---ਜਿਗ-ਆਸ- ਔਰਤ ਰਹ------ੈ। ਉ-ਥ- ਹ-ਠ-- ਇ-ਕ ਜ-ਗ-ਆਸ- ਔਰਤ ਰਹ--ਦ- ਹ-। ਉ-ਥ- ਹ-ਠ-ਂ ਇ-ਕ ਜ-ਗ-ਆ-ੂ ਔ-ਤ ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------- ਉੱਥੇ ਹੇਠਾਂ ਇੱਕ ਜਿਗਿਆਸੂ ਔਰਤ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। 0
Ut-- h---ā- i---j--i'--ū -----a r-hid- -ai. Uthē hēṭhāṁ ika jigi'āsū aurata rahidī hai. U-h- h-ṭ-ā- i-a j-g-'-s- a-r-t- r-h-d- h-i- ------------------------------------------- Uthē hēṭhāṁ ika jigi'āsū aurata rahidī hai.
Mūsu viesi bija jauki ļaudis. ਸਾਡੇ ਮ-ਿ-----ੰ-ੇ --ਕ---। ਸ-ਡ- ਮਹ-ਮ-ਨ ਚ-ਗ- ਲ-ਕ ਸਨ। ਸ-ਡ- ਮ-ਿ-ਾ- ਚ-ਗ- ਲ-ਕ ਸ-। ------------------------ ਸਾਡੇ ਮਹਿਮਾਨ ਚੰਗੇ ਲੋਕ ਸਨ। 0
Sāḍ- m--im----c-gē l-ka----a. Sāḍē mahimāna cagē lōka sana. S-ḍ- m-h-m-n- c-g- l-k- s-n-. ----------------------------- Sāḍē mahimāna cagē lōka sana.
Mūsu viesi bija pieklājīgi ļaudis. ਸਾ-ੇ-----ਾ---ਿ----ੋ- ਸ-। ਸ-ਡ- ਮਹ-ਮ-ਨ ਨ-ਮਰ ਲ-ਕ ਸਨ। ਸ-ਡ- ਮ-ਿ-ਾ- ਨ-ਮ- ਲ-ਕ ਸ-। ------------------------ ਸਾਡੇ ਮਹਿਮਾਨ ਨਿਮਰ ਲੋਕ ਸਨ। 0
Sāḍē-m----ā-a-n---ra --k--san-. Sāḍē mahimāna nimara lōka sana. S-ḍ- m-h-m-n- n-m-r- l-k- s-n-. ------------------------------- Sāḍē mahimāna nimara lōka sana.
Mūsu viesi bija interesanti ļaudis. ਸ-ਡ--ਮ--ਮ---ਦ-ਲਚ---------। ਸ-ਡ- ਮਹ-ਮ-ਨ ਦ-ਲਚਸਪ ਲ-ਕ ਸਨ। ਸ-ਡ- ਮ-ਿ-ਾ- ਦ-ਲ-ਸ- ਲ-ਕ ਸ-। -------------------------- ਸਾਡੇ ਮਹਿਮਾਨ ਦਿਲਚਸਪ ਲੋਕ ਸਨ। 0
Sāḍ---ah-mān- -il---sa-- lō-------. Sāḍē mahimāna dilacasapa lōka sana. S-ḍ- m-h-m-n- d-l-c-s-p- l-k- s-n-. ----------------------------------- Sāḍē mahimāna dilacasapa lōka sana.
Man ir mīļi bērni. ਮੇਰ- --ਚੇ--ਿ--ੇ-ਹ-। ਮ-ਰ- ਬ-ਚ- ਪ-ਆਰ- ਹਨ। ਮ-ਰ- ਬ-ਚ- ਪ-ਆ-ੇ ਹ-। ------------------- ਮੇਰੇ ਬੱਚੇ ਪਿਆਰੇ ਹਨ। 0
M-r- bacē ---ā-ē h---. Mērē bacē pi'ārē hana. M-r- b-c- p-'-r- h-n-. ---------------------- Mērē bacē pi'ārē hana.
Bet kaimiņiem ir nekaunīgi bērni. ਪ--ਗੁ--ਢੀ-ਂ-ਦ---ੱ-ੇ --ਠ -ਨ। ਪਰ ਗ-ਆ-ਢ-ਆ- ਦ- ਬ-ਚ- ਢ-ਠ ਹਨ। ਪ- ਗ-ਆ-ਢ-ਆ- ਦ- ਬ-ਚ- ਢ-ਠ ਹ-। --------------------------- ਪਰ ਗੁਆਂਢੀਆਂ ਦੇ ਬੱਚੇ ਢੀਠ ਹਨ। 0
Pa-a-gu--------ṁ dē --cē ḍhī-ha h--a. Para gu'āṇḍhī'āṁ dē bacē ḍhīṭha hana. P-r- g-'-ṇ-h-'-ṁ d- b-c- ḍ-ī-h- h-n-. ------------------------------------- Para gu'āṇḍhī'āṁ dē bacē ḍhīṭha hana.
Vai Jūsu bērni ir rātni? ਕ---ੁਹ-ਡ- --ਚੇ ਆਗ--ਕ--ੀ-ਹ-? ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਬ-ਚ- ਆਗ-ਆਕ-ਰ- ਹਨ? ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਬ-ਚ- ਆ-ਿ-ਕ-ਰ- ਹ-? --------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚੇ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਹਨ? 0
K- -uh-ḍ----cē āgi'ākārī h--a? Kī tuhāḍē bacē āgi'ākārī hana? K- t-h-ḍ- b-c- ā-i-ā-ā-ī h-n-? ------------------------------ Kī tuhāḍē bacē āgi'ākārī hana?

Viena valoda, daudz variāciju

Pat ja mēs runājam tikai vienā valodā, mēs runājam vairakā. Jo nav tādas pašpietiekamas valodas. Katra valoda uzrāda vairākas dimensijas. Bvaloda ir dzīva sistēma. Runātājs vienmēr orientējas uz klausītāju. Tādēļ cilvēki runājot izmanto dažādu valodu. Šīs variācijas parādas dažādās formās. Piemēram, katrai valodai ir vēsture. Ta ir mainījusies un ta turpinās mainīties. To var ievērot, ka vecāki cilvēki runā savādāk kā jaunieši. Lielākajai daļai valodu ir arī dažādi dialekti. Kaut gan dialektā runājošie var pielāgoties apkārtējai videi. Noteiktās situācijās viņi runā standarta valodā. Dažādām sociālajām grupām ir atšķirīgas valodas. Piemēram, jauniešu valoda vai mednieku žargons. Liela daļa cilvēku darba runa savādāk ka mājās. Daudzi darbā izmanto arī profesionālo žargonu. Atšķirības atrodamas arī runātajā un pierakstītajā valodā. Runātā valoda parasti ir daudz vienkāršāka kā rakstītā. Atšķirība var būt diezgan liela. Šajā gadījumā, rakstītā valoda ļoti sen nav mainījusies. Tad runātājiem vispirms jaiemācas rakstītā valoda. Ka arī sieviešu un vīriešu valodas ir atšķirīgas. Rietumnieku sabiedrība ši atšķirība nav tik liela. Bet ir valstis, kuras sievietes runā daudz atšķirīgāk kā vīrieši. Dažās kultūrās pieklājībai ir īpaša valodnieciska forma. Tad runāšana nav nemaz tika viegla! Mums jāpievērš uzmanība vairākām lietām vienlaicīgi.