Sarunvārdnīca

lv Saikļi 2   »   px Conjunções 2

95 [deviņdesmit pieci]

Saikļi 2

Saikļi 2

95 [noventa e cinco]

Conjunções 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu portugāļu (BR) Spēlēt Vairāk
Kopš kura laika viņa vairs nestrādā? Desde --an-o-ela--e--o--de--r-balh--? D---- q----- e-- d----- d- t--------- D-s-e q-a-d- e-a d-i-o- d- t-a-a-h-r- ------------------------------------- Desde quando ela deixou de trabalhar? 0
Kopš ir precējusies? De--- o -e-------en-o? D---- o s-- c--------- D-s-e o s-u c-s-m-n-o- ---------------------- Desde o seu casamento? 0
Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies. Sim,-e---já-não tra----a --is -e-de qu--se-c--ou. S--- e-- j- n-- t------- m--- d---- q-- s- c----- S-m- e-a j- n-o t-a-a-h- m-i- d-s-e q-e s- c-s-u- ------------------------------------------------- Sim, ela já não trabalha mais desde que se casou. 0
Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā. D--de-que--as-- --- -á-n-- -rab---a mai-. D---- q-- c---- e-- j- n-- t------- m---- D-s-e q-e c-s-u e-a j- n-o t-a-a-h- m-i-. ----------------------------------------- Desde que casou ela já não trabalha mais. 0
Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi. D--d----- --es -e c--hec-m --t---f--i-es. D---- q-- e--- s- c------- e---- f------- D-s-e q-e e-e- s- c-n-e-e- e-t-o f-l-z-s- ----------------------------------------- Desde que eles se conhecem estão felizes. 0
Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet. D-sde -ue-t-m----a-ç-s--aem-po-c-. D---- q-- t-- c------- s--- p----- D-s-e q-e t-m c-i-n-a- s-e- p-u-o- ---------------------------------- Desde que têm crianças saem pouco. 0
Kad viņa runā pa telefonu? Qu-n-o é q---ela t--e---a? Q----- é q-- e-- t-------- Q-a-d- é q-e e-a t-l-f-n-? -------------------------- Quando é que ela telefona? 0
Brauciena laikā? D--an-- ---i-g-m? D------ a v------ D-r-n-e a v-a-e-? ----------------- Durante a viagem? 0
Jā, kad viņa brauc ar mašīnu. S--,--------o---a--s-----r-g-n--. S--- e------- e-- e--- d--------- S-m- e-q-a-t- e-a e-t- d-r-g-n-o- --------------------------------- Sim, enquanto ela está dirigindo. 0
Viņa runā pa telefonu, kad brauc ar mašīnu. Ela-tel-f--- --q-a----e-t- -i--gi-d-. E-- t------- e------- e--- d--------- E-a t-l-f-n- e-q-a-t- e-t- d-r-g-n-o- ------------------------------------- Ela telefona enquanto está dirigindo. 0
Viņa skatās televizoru, kad gludina. El- v----le--sã--e-q-ant- p--sa a ro-p-. E-- v- t-------- e------- p---- a r----- E-a v- t-l-v-s-o e-q-a-t- p-s-a a r-u-a- ---------------------------------------- Ela vê televisão enquanto passa a roupa. 0
Viņa klausās mūziku, kad pilda uzdevumus. Ela o--e --sic---nqu--t----- -s----- -ar-f--. E-- o--- m----- e------- f-- a- s--- t------- E-a o-v- m-s-c- e-q-a-t- f-z a- s-a- t-r-f-s- --------------------------------------------- Ela ouve música enquanto faz as suas tarefas. 0
Es neko neredzu, ja man nav briļļu. Eu n-----j- -a-a -uan-o---tou ----ó-ul-s. E- n-- v--- n--- q----- e---- s-- ó------ E- n-o v-j- n-d- q-a-d- e-t-u s-m ó-u-o-. ----------------------------------------- Eu não vejo nada quando estou sem óculos. 0
Es neko nesaprotu, ja mūzika ir tik skaļa. E- nã--e-te-d- -a------ndo-a -----a-es-á m-i-- a-ta. E- n-- e------ n--- q----- a m----- e--- m---- a---- E- n-o e-t-n-o n-d- q-a-d- a m-s-c- e-t- m-i-o a-t-. ---------------------------------------------------- Eu não entendo nada quando a música está muito alta. 0
Es neko nesaožu, ja man ir iesnas. E--nã----nto----i-o ne-hu- -u-n-o--st-u-g-----o. E- n-- s---- c----- n----- q----- e---- g------- E- n-o s-n-o c-e-r- n-n-u- q-a-d- e-t-u g-i-a-o- ------------------------------------------------ Eu não sinto cheiro nenhum quando estou gripado. 0
Mēs ņemsim taksometru, ja līs lietus. N-s-v-m-- -eg-r--- -áx-------o--r. N-- v---- p---- u- t--- s- c------ N-s v-m-s p-g-r u- t-x- s- c-o-e-. ---------------------------------- Nós vamos pegar um táxi se chover. 0
Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā. N-s va-o- --zer uma-v-a-e---o---do---o m--d-----n-o -anh---o- ------eri-. N-- v---- f---- u-- v----- a- r---- d- m---- q----- g-------- n- l------- N-s v-m-s f-z-r u-a v-a-e- a- r-d-r d- m-n-o q-a-d- g-n-a-m-s n- l-t-r-a- ------------------------------------------------------------------------- Nós vamos fazer uma viagem ao redor do mundo quando ganharmos na loteria. 0
Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt. Nós --mos c-m-ç-r - -om-r----------o v--r---qu--a --uc-. N-- v---- c------ a c---- s- e-- n-- v--- d---- a p----- N-s v-m-s c-m-ç-r a c-m-r s- e-e n-o v-e- d-q-i a p-u-o- -------------------------------------------------------- Nós vamos começar a comer se ele não vier daqui a pouco. 0

Valodas Eiropas Savienībā

Šodien Eiropas Savienība sastāv no vairāk kā 25 valstīm. Pie ES nākotnē piederēs vēl vairāk valstis. Jauna valsts nozīmē arī jaunu valodu. Pašlaik ES runā vairāk kā 20 dažādās valodās. Visas valodas Eiropas Savienībā ir līdzvērtīgas. Valodu dažādība ir fascinējoša. Bet tas var novest arī pie problēmām. Skeptiķi domā, ka daudzās valodas ir šķērslis priekš ES. Tās traucē strādāt efektīvāk. Un vairāki domā, ka vajadzētu būt vienai kopīgai valodai. Visām valstīm vajadzētu prast sazināties šajā valodā. Bet tas nav tik vienkārši. Neviena valoda nedrīkst būt vienīgā oficiālā valoda. Citas valstis justos, ka ir novieotas neizdevīgā stāvoklī. Un Eiropā nav patiesi neitrālas valodas… Un mākslīga valoda, kā esperanto, arī nepalīdzētu. Jo valodā atspoguļojas valsts kultūra. Tādēļ neviena valsts nevēlas atteikties no savas valodas. Valstis redz savās valodās daļu savas identitātes. Valodu politika ieņem nozīmīgu vietu ES darba kārtībā. Tur pat ir komisija multi lingvistikai. ES ir visvairāk tulkotāju un tulku pasaulē. Ap 3500 cilvēku strādā, lai darītu iespējamu vienošanos. Tapat arī ne visus dokumentus ir iespējams iztulkot. Tas aizņemtu pārāk daudz laika un izmaksātu ļoti dārgi. Lielākā daļa dokumentu tiek tulkota tikai dažās valodās. Daudzās valodas ir ES lielākais izaicinājums. Eiropai jāapvienojas, lai nezaudētu savas daudzās identitātes!