Sarunvārdnīca

lv Saikļi 2   »   it Congiunzioni 2

95 [deviņdesmit pieci]

Saikļi 2

Saikļi 2

95 [novantacinque]

Congiunzioni 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu itāļu Spēlēt Vairāk
Kopš kura laika viņa vairs nestrādā? Da q--nd--n---l-vora----? D- q----- n-- l----- p--- D- q-a-d- n-n l-v-r- p-ù- ------------------------- Da quando non lavora più? 0
Kopš ir precējusies? Da------il---o m---im--io? D- d--- i- s-- m---------- D- d-p- i- s-o m-t-i-o-i-? -------------------------- Da dopo il suo matrimonio? 0
Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies. S-,--ei n-n-la-o-a -iù-d- qua-do--- è-s--sata. S-- l-- n-- l----- p-- d- q----- s- è s------- S-, l-i n-n l-v-r- p-ù d- q-a-d- s- è s-o-a-a- ---------------------------------------------- Sì, lei non lavora più da quando si è sposata. 0
Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā. Da --a-d- si - -------, n-----vor- ---. D- q----- s- è s------- n-- l----- p--- D- q-a-d- s- è s-o-a-a- n-n l-v-r- p-ù- --------------------------------------- Da quando si è sposata, non lavora più. 0
Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi. Da -ua-do--i-c---s----,-s--o-f-----. D- q----- s- c--------- s--- f------ D- q-a-d- s- c-n-s-o-o- s-n- f-l-c-. ------------------------------------ Da quando si conoscono, sono felici. 0
Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet. D--q--n-- ---n--b-m---i- ----n----r-m--t-. D- q----- h---- b------- e----- r--------- D- q-a-d- h-n-o b-m-i-i- e-c-n- r-r-m-n-e- ------------------------------------------ Da quando hanno bambini, escono raramente. 0
Kad viņa runā pa telefonu? Quan-o-te--fona? Q----- t-------- Q-a-d- t-l-f-n-? ---------------- Quando telefona? 0
Brauciena laikā? Dur-n-e-il-v----i-? D------ i- v------- D-r-n-e i- v-a-g-o- ------------------- Durante il viaggio? 0
Jā, kad viņa brauc ar mašīnu. S-, --n--e---ida. S-- m----- g----- S-, m-n-r- g-i-a- ----------------- Sì, mentre guida. 0
Viņa runā pa telefonu, kad brauc ar mašīnu. Lei-tel-fona-me---e gu-d-. L-- t------- m----- g----- L-i t-l-f-n- m-n-r- g-i-a- -------------------------- Lei telefona mentre guida. 0
Viņa skatās televizoru, kad gludina. L------rd- la-T- m-ntre-st-r-. L-- g----- l- T- m----- s----- L-i g-a-d- l- T- m-n-r- s-i-a- ------------------------------ Lei guarda la TV mentre stira. 0
Viņa klausās mūziku, kad pilda uzdevumus. L-- as----a-la -us-ca-m-n-------i ---p---. L-- a------ l- m----- m----- f- i c------- L-i a-c-l-a l- m-s-c- m-n-r- f- i c-m-i-i- ------------------------------------------ Lei ascolta la musica mentre fa i compiti. 0
Es neko neredzu, ja man nav briļļu. N------o---ente-s---o--met---gl- --c-i--i. N-- v--- n----- s- n-- m---- g-- o-------- N-n v-d- n-e-t- s- n-n m-t-o g-i o-c-i-l-. ------------------------------------------ Non vedo niente se non metto gli occhiali. 0
Es neko nesaprotu, ja mūzika ir tik skaļa. N-n -a-isco -i---e--e -a mus----- così -ort-. N-- c------ n----- s- l- m----- è c--- f----- N-n c-p-s-o n-e-t- s- l- m-s-c- è c-s- f-r-e- --------------------------------------------- Non capisco niente se la musica è così forte. 0
Es neko nesaožu, ja man ir iesnas. No- -ent- o-or-,--u-nd--h--il-ra---------. N-- s---- o----- q----- h- i- r----------- N-n s-n-o o-o-i- q-a-d- h- i- r-f-r-d-o-e- ------------------------------------------ Non sento odori, quando ho il raffreddore. 0
Mēs ņemsim taksometru, ja līs lietus. S- --o--, -r--di--o un t---ì. S- p----- p-------- u- t----- S- p-o-e- p-e-d-a-o u- t-s-ì- ----------------------------- Se piove, prendiamo un tassì. 0
Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā. S- vin-i--- al l-tto- fac-i--- il -i-----l m----. S- v------- a- l----- f------- i- g--- d-- m----- S- v-n-i-m- a- l-t-o- f-c-i-m- i- g-r- d-l m-n-o- ------------------------------------------------- Se vinciamo al lotto, facciamo il giro del mondo. 0
Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt. Se--o- --ri-- presto-------c-amo-a ma-g-a-e. S- n-- a----- p------ c--------- a m-------- S- n-n a-r-v- p-e-t-, c-m-n-i-m- a m-n-i-r-. -------------------------------------------- Se non arriva presto, cominciamo a mangiare. 0

Valodas Eiropas Savienībā

Šodien Eiropas Savienība sastāv no vairāk kā 25 valstīm. Pie ES nākotnē piederēs vēl vairāk valstis. Jauna valsts nozīmē arī jaunu valodu. Pašlaik ES runā vairāk kā 20 dažādās valodās. Visas valodas Eiropas Savienībā ir līdzvērtīgas. Valodu dažādība ir fascinējoša. Bet tas var novest arī pie problēmām. Skeptiķi domā, ka daudzās valodas ir šķērslis priekš ES. Tās traucē strādāt efektīvāk. Un vairāki domā, ka vajadzētu būt vienai kopīgai valodai. Visām valstīm vajadzētu prast sazināties šajā valodā. Bet tas nav tik vienkārši. Neviena valoda nedrīkst būt vienīgā oficiālā valoda. Citas valstis justos, ka ir novieotas neizdevīgā stāvoklī. Un Eiropā nav patiesi neitrālas valodas… Un mākslīga valoda, kā esperanto, arī nepalīdzētu. Jo valodā atspoguļojas valsts kultūra. Tādēļ neviena valsts nevēlas atteikties no savas valodas. Valstis redz savās valodās daļu savas identitātes. Valodu politika ieņem nozīmīgu vietu ES darba kārtībā. Tur pat ir komisija multi lingvistikai. ES ir visvairāk tulkotāju un tulku pasaulē. Ap 3500 cilvēku strādā, lai darītu iespējamu vienošanos. Tapat arī ne visus dokumentus ir iespējams iztulkot. Tas aizņemtu pārāk daudz laika un izmaksātu ļoti dārgi. Lielākā daļa dokumentu tiek tulkota tikai dažās valodās. Daudzās valodas ir ES lielākais izaicinājums. Eiropai jāapvienojas, lai nezaudētu savas daudzās identitātes!