Sarunvārdnīca

lv Apstākļa vārdi   »   fr Adverbes

100 [simts]

Apstākļa vārdi

Apstākļa vārdi

100 [cent]

Adverbes

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu franču Spēlēt Vairāk
jau reiz – vēl nekad dé-- – p---e-co-e déjà – pas encore d-j- – p-s e-c-r- ----------------- déjà – pas encore 0
Vai Jūs jau kādreiz esat bijis Berlīnē? Av-----us-dé-- é-é-à-B-rl---? Avez-vous déjà été à Berlin ? A-e---o-s d-j- é-é à B-r-i- ? ----------------------------- Avez-vous déjà été à Berlin ? 0
Nē, vēl nekad. N--,------ncor-. Non, pas encore. N-n- p-s e-c-r-. ---------------- Non, pas encore. 0
kāds – neviens que--u’-- –--ers--ne quelqu’un – personne q-e-q-’-n – p-r-o-n- -------------------- quelqu’un – personne 0
Vai Jūs te kādu pazīstat? C-n--issez-v--- que-qu’-n-ic- ? Connaissez-vous quelqu’un ici ? C-n-a-s-e---o-s q-e-q-’-n i-i ? ------------------------------- Connaissez-vous quelqu’un ici ? 0
Nē, es te nevienu nepazīstu. No---je--e -o--a-- p-rso-----c-. Non, je ne connais personne ici. N-n- j- n- c-n-a-s p-r-o-n- i-i- -------------------------------- Non, je ne connais personne ici. 0
vēl – vairs ne e-co-e-- ne-..- plus encore – ne ... plus e-c-r- – n- .-. p-u- -------------------- encore – ne ... plus 0
Vai Jūs te vēl ilgi paliksiet? Re---z-vo-- e-c----lo--temp- ic- ? Restez-vous encore longtemps ici ? R-s-e---o-s e-c-r- l-n-t-m-s i-i ? ---------------------------------- Restez-vous encore longtemps ici ? 0
Nē, es te vairs ilgi nepalikšu. Non- -e n- r-st------ -on-t-mps ---. Non, je ne reste plus longtemps ici. N-n- j- n- r-s-e p-u- l-n-t-m-s i-i- ------------------------------------ Non, je ne reste plus longtemps ici. 0
vēl kaut ko – neko vairs e----e qu-l-ue------ –-p--s----n encore quelque chose – plus rien e-c-r- q-e-q-e c-o-e – p-u- r-e- -------------------------------- encore quelque chose – plus rien 0
Vai jūs vēlaties vēl kaut ko dzert? Vou-e--v-us-e----e bo-r- -u-l-u--c--s- ? Voulez-vous encore boire quelque chose ? V-u-e---o-s e-c-r- b-i-e q-e-q-e c-o-e ? ---------------------------------------- Voulez-vous encore boire quelque chose ? 0
Nē, es vairs neko nevēlos. No---j--ne -é--r- p--- r---. Non, je ne désire plus rien. N-n- j- n- d-s-r- p-u- r-e-. ---------------------------- Non, je ne désire plus rien. 0
jau kaut ko – vēl neko d-jà q---qu- c-o---- -n--re rien déjà quelque chose – encore rien d-j- q-e-q-e c-o-e – e-c-r- r-e- -------------------------------- déjà quelque chose – encore rien 0
Vai Jūs jau kaut ko esat ēdis? A-e--vous d--à---ngé-qu-l-ue-------? Avez-vous déjà mangé quelque chose ? A-e---o-s d-j- m-n-é q-e-q-e c-o-e ? ------------------------------------ Avez-vous déjà mangé quelque chose ? 0
Nē, es vēl neko neesmu ēdis. Non- -e n’ai e-c-re-ri-- man--. Non, je n’ai encore rien mangé. N-n- j- n-a- e-c-r- r-e- m-n-é- ------------------------------- Non, je n’ai encore rien mangé. 0
vēl kāds – vairs neviens e-co-e -u-lqu-un –--lus-pe--on-e encore quelqu’un – plus personne e-c-r- q-e-q-’-n – p-u- p-r-o-n- -------------------------------- encore quelqu’un – plus personne 0
Vai vēl kāds vēlas kafiju? Est----q-e-quelqu’u---ou--a-- e--o-- -n-c----? Est-ce que quelqu’un voudrait encore un café ? E-t-c- q-e q-e-q-’-n v-u-r-i- e-c-r- u- c-f- ? ---------------------------------------------- Est-ce que quelqu’un voudrait encore un café ? 0
Nē, vairs neviens. N-n,-p-us-----o-ne. Non, plus personne. N-n- p-u- p-r-o-n-. ------------------- Non, plus personne. 0

Arābu valoda

Viena no pasaulē svarīgakajām valodām ir arābu valoda. Vairāk nekā 300 miljoni iedīvotāju runā arābu valodā. Tie apdzīvo vairāk kā 20 dažādas valstis. Arābu valoda pieder pie Afroaziātu valodas grupas. Arābu valoda izveidojās vairākus gadu tūkstošus atpakaļ. Iesākumā arābu valoda tika izmantota Arābijas pussalā. No turienes tā ir izplatījusies tālāk. Arābu sarunvaloda ļoti atšķiras no literārās valodas. Pastāv arī dažādi arābu valodas dialekti. Var teikt, ka katrā reģionā runā savādāk. Dažādos dialektos runājošie bieži vien nesaprot viens otru. Kā rezultātā filmas no arābu valstīm tiek dublētas. Tikai tādā veidā tās var tik saprastas visā valodas teritārijā. Mūsdienās klasisko arābu valodu neizmanto gandrīz vispār. To var atrast tikai pierakstītā veidā. Klasisko ārābu literāro valodu izmanto grāmatās un laikrakstos. Mūsdienās arābu valodā nepastāv profesionālismi. Tādēļ tehniskā terminoloģija bieži vien tiek aizgūta no citām valodām. Šajā teritorijā pārsvars ir angļu un franču valodām. Pēdējos gados interese par arābu valodu ir pieaugusi. Vairāk un vairāk cilvēku vēlas apgūt arābu valodu. Arābu valodas kursi tiek piedāvāti katrā universitātē un vairākās skolās. Vairāki cilvēki uzskata, ka arābu rakstība ir īpaši aizraujoša. To pieraksta no labās puses uz kreiso. Arābu valodas izruna un gramatika nav tik vienkārša. Šajā valodā ir daudz skaņu un likumu, kurus nesastaps citās valodās. To apgūstot, cilvēkam vajadzētu sekot noteiktai kārtībai. Vispirms izrunu, tad gramatiku, un tad - rakstību…