Sarunvārdnīca

lv Apstākļa vārdi   »   ku Adverbs

100 [simts]

Apstākļa vārdi

Apstākļa vārdi

100 [sed]

Adverbs

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kurdu (kurmandži) Spēlēt Vairāk
jau reiz – vēl nekad b--- -a---ê-- -et b--- c----- - q-- b-r- c-r-k- - q-t ----------------- berê carekê - qet 0
Vai Jūs jau kādreiz esat bijis Berlīnē? H-n--er--ca--kê ---Be-l-nê man? H-- b--- c----- l- B------ m--- H-n b-r- c-r-k- l- B-r-î-ê m-n- ------------------------------- Hûn berê carekê li Berlînê man? 0
Nē, vēl nekad. N-,-q-t --m--. N-- q-- n----- N-, q-t n-m-m- -------------- Na, qet nemam. 0
kāds – neviens k-s-k ---- kes k---- - t- k-- k-s-k - t- k-s -------------- kesek - tu kes 0
Vai Jūs te kādu pazīstat? Li-v-r-k---kî nas d---n? L- v-- k----- n-- d----- L- v-r k-s-k- n-s d-k-n- ------------------------ Li vir kesekî nas dikin? 0
Nē, es te nevienu nepazīstu. N-, ---l- v---tu -e-- n-s-n--i-. N-- e- l- v-- t- k--- n-- n----- N-, e- l- v-r t- k-s- n-s n-k-m- -------------------------------- Na, ez li vir tu kesî nas nakim. 0
vēl – vairs ne h-n---êd- na h-- - ê-- n- h-n - ê-î n- ------------ hîn - êdî na 0
Vai Jūs te vēl ilgi paliksiet? H-n - hîn gel-----i---r bi-înin? H-- ê h-- g----- l- v-- b------- H-n ê h-n g-l-k- l- v-r b-m-n-n- -------------------------------- Hûn ê hîn gelekî li vir bimînin? 0
Nē, es te vairs ilgi nepalikšu. N-,---î-li-v----ê------na-î--m. N-- ê-- l- v-- z------ n------- N-, ê-î l- v-r z-d-t-r n-m-n-m- ------------------------------- Na, êdî li vir zêdetir namînim. 0
vēl kaut ko – neko vairs t--t-k--i- ---- ti-t t----- d-- - t- t--- t-ş-e- d-n - t- t-ş- -------------------- tiştek din - tu tişt 0
Vai jūs vēlaties vēl kaut ko dzert? Hûn-di-wa--n ti-------in j- --x-i-? H-- d------- t------ d-- j- v------ H-n d-x-a-i- t-ş-e-î d-n j- v-x-i-? ----------------------------------- Hûn dixwazin tiştekî din jî vexwin? 0
Nē, es vairs neko nevēlos. N-, t- tiştek- -i- ----a---. N-- t- t------ d-- n-------- N-, t- t-ş-e-î d-n n-x-a-i-. ---------------------------- Na, tu tiştekî din naxwazim. 0
jau kaut ko – vēl neko e-i-- - -----a e---- - h-- n- e-i-î - h-n n- -------------- ewilî - hîn na 0
Vai Jūs jau kaut ko esat ēdis? W--e---î -----şt x--r? W- e---- t- t--- x---- W- e-i-î t- t-ş- x-a-? ---------------------- We ewilî tu tişt xwar? 0
Nē, es vēl neko neesmu ēdis. N-- --- h-n -i-t-k-nexwariy-. N-- m-- h-- t----- n--------- N-, m-n h-n t-ş-e- n-x-a-i-e- ----------------------------- Na, min hîn tiştek nexwariye. 0
vēl kāds – vairs neviens y-k--- din- -dî----k-s tine y----- d--- ê-- t- k-- t--- y-k-/- d-n- ê-î t- k-s t-n- --------------------------- yeke/î din- êdî tu kes tine 0
Vai vēl kāds vēlas kafiju? Kesekî/- -eh---dix-a-e -e-e? K------- q---- d------ h---- K-s-k-/- q-h-e d-x-a-e h-y-? ---------------------------- Kesekî/ê qehwe dixwaze heye? 0
Nē, vairs neviens. Na- tu-k-- -a--az-. N-- t- k-- n------- N-, t- k-s n-x-a-e- ------------------- Na, tu kes naxwaze. 0

Arābu valoda

Viena no pasaulē svarīgakajām valodām ir arābu valoda. Vairāk nekā 300 miljoni iedīvotāju runā arābu valodā. Tie apdzīvo vairāk kā 20 dažādas valstis. Arābu valoda pieder pie Afroaziātu valodas grupas. Arābu valoda izveidojās vairākus gadu tūkstošus atpakaļ. Iesākumā arābu valoda tika izmantota Arābijas pussalā. No turienes tā ir izplatījusies tālāk. Arābu sarunvaloda ļoti atšķiras no literārās valodas. Pastāv arī dažādi arābu valodas dialekti. Var teikt, ka katrā reģionā runā savādāk. Dažādos dialektos runājošie bieži vien nesaprot viens otru. Kā rezultātā filmas no arābu valstīm tiek dublētas. Tikai tādā veidā tās var tik saprastas visā valodas teritārijā. Mūsdienās klasisko arābu valodu neizmanto gandrīz vispār. To var atrast tikai pierakstītā veidā. Klasisko ārābu literāro valodu izmanto grāmatās un laikrakstos. Mūsdienās arābu valodā nepastāv profesionālismi. Tādēļ tehniskā terminoloģija bieži vien tiek aizgūta no citām valodām. Šajā teritorijā pārsvars ir angļu un franču valodām. Pēdējos gados interese par arābu valodu ir pieaugusi. Vairāk un vairāk cilvēku vēlas apgūt arābu valodu. Arābu valodas kursi tiek piedāvāti katrā universitātē un vairākās skolās. Vairāki cilvēki uzskata, ka arābu rakstība ir īpaši aizraujoša. To pieraksta no labās puses uz kreiso. Arābu valodas izruna un gramatika nav tik vienkārša. Šajā valodā ir daudz skaņu un likumu, kurus nesastaps citās valodās. To apgūstot, cilvēkam vajadzētu sekot noteiktai kārtībai. Vispirms izrunu, tad gramatiku, un tad - rakstību…