Sarunvārdnīca

lv Apstākļa vārdi   »   et Määrsõnad

100 [simts]

Apstākļa vārdi

Apstākļa vārdi

100 [sada]

Määrsõnad

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu igauņu Spēlēt Vairāk
jau reiz – vēl nekad j-b- k-na-i---mit-e----a-i juba kunagi – mitte kunagi j-b- k-n-g- – m-t-e k-n-g- -------------------------- juba kunagi – mitte kunagi 0
Vai Jūs jau kādreiz esat bijis Berlīnē? Ol-----e j-ba-k-nag- ---l----- -l---? Olete te juba kunagi Berliinis olnud? O-e-e t- j-b- k-n-g- B-r-i-n-s o-n-d- ------------------------------------- Olete te juba kunagi Berliinis olnud? 0
Nē, vēl nekad. E-, m-tte --na-i. Ei, mitte kunagi. E-, m-t-e k-n-g-. ----------------- Ei, mitte kunagi. 0
kāds – neviens ke-g- – mi-te-k-e-i keegi – mitte keegi k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------- keegi – mitte keegi 0
Vai Jūs te kādu pazīstat? Tun-----te--i-n--ed--i? Tunnete te siin kedagi? T-n-e-e t- s-i- k-d-g-? ----------------------- Tunnete te siin kedagi? 0
Nē, es te nevienu nepazīstu. Ei, m---i ----e----n-m---e-ke-a--. Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi. E-, m- e- t-n-e s-i- m-t-e k-d-g-. ---------------------------------- Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi. 0
vēl – vairs ne vee-----------nam veel – mitte enam v-e- – m-t-e e-a- ----------------- veel – mitte enam 0
Vai Jūs te vēl ilgi paliksiet? Jä-t--t--v--- k-u-ks siia? Jääte te veel kauaks siia? J-ä-e t- v-e- k-u-k- s-i-? -------------------------- Jääte te veel kauaks siia? 0
Nē, es te vairs ilgi nepalikšu. Ei,--a ei-jää-e----k-uaks ---a. Ei, ma ei jää enam kauaks siia. E-, m- e- j-ä e-a- k-u-k- s-i-. ------------------------------- Ei, ma ei jää enam kauaks siia. 0
vēl kaut ko – neko vairs v-el---da-i-- -i mi--gi veel midagi – ei midagi v-e- m-d-g- – e- m-d-g- ----------------------- veel midagi – ei midagi 0
Vai jūs vēlaties vēl kaut ko dzert? So-v--e-te-v-e- m--agi --ua? Soovite te veel midagi juua? S-o-i-e t- v-e- m-d-g- j-u-? ---------------------------- Soovite te veel midagi juua? 0
Nē, es vairs neko nevēlos. Ei, m--ei -o----enam--ida-i. Ei, ma ei soovi enam midagi. E-, m- e- s-o-i e-a- m-d-g-. ---------------------------- Ei, ma ei soovi enam midagi. 0
jau kaut ko – vēl neko ju-- -id-------i-te -eel juba midagi – mitte veel j-b- m-d-g- – m-t-e v-e- ------------------------ juba midagi – mitte veel 0
Vai Jūs jau kaut ko esat ēdis? Ol-t- -e ---- -i-a---s-----? Olete te juba midagi söönud? O-e-e t- j-b- m-d-g- s-ö-u-? ---------------------------- Olete te juba midagi söönud? 0
Nē, es vēl neko neesmu ēdis. Ei,----e- ole-veel--ida-i söönu-. Ei, ma ei ole veel midagi söönud. E-, m- e- o-e v-e- m-d-g- s-ö-u-. --------------------------------- Ei, ma ei ole veel midagi söönud. 0
vēl kāds – vairs neviens vee--k-e-- – ---t---e-gi veel keegi – mitte keegi v-e- k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------------ veel keegi – mitte keegi 0
Vai vēl kāds vēlas kafiju? Soovi--keeg----e- --h--? Soovib keegi veel kohvi? S-o-i- k-e-i v-e- k-h-i- ------------------------ Soovib keegi veel kohvi? 0
Nē, vairs neviens. E---m-t-e------. Ei, mitte keegi. E-, m-t-e k-e-i- ---------------- Ei, mitte keegi. 0

Arābu valoda

Viena no pasaulē svarīgakajām valodām ir arābu valoda. Vairāk nekā 300 miljoni iedīvotāju runā arābu valodā. Tie apdzīvo vairāk kā 20 dažādas valstis. Arābu valoda pieder pie Afroaziātu valodas grupas. Arābu valoda izveidojās vairākus gadu tūkstošus atpakaļ. Iesākumā arābu valoda tika izmantota Arābijas pussalā. No turienes tā ir izplatījusies tālāk. Arābu sarunvaloda ļoti atšķiras no literārās valodas. Pastāv arī dažādi arābu valodas dialekti. Var teikt, ka katrā reģionā runā savādāk. Dažādos dialektos runājošie bieži vien nesaprot viens otru. Kā rezultātā filmas no arābu valstīm tiek dublētas. Tikai tādā veidā tās var tik saprastas visā valodas teritārijā. Mūsdienās klasisko arābu valodu neizmanto gandrīz vispār. To var atrast tikai pierakstītā veidā. Klasisko ārābu literāro valodu izmanto grāmatās un laikrakstos. Mūsdienās arābu valodā nepastāv profesionālismi. Tādēļ tehniskā terminoloģija bieži vien tiek aizgūta no citām valodām. Šajā teritorijā pārsvars ir angļu un franču valodām. Pēdējos gados interese par arābu valodu ir pieaugusi. Vairāk un vairāk cilvēku vēlas apgūt arābu valodu. Arābu valodas kursi tiek piedāvāti katrā universitātē un vairākās skolās. Vairāki cilvēki uzskata, ka arābu rakstība ir īpaši aizraujoša. To pieraksta no labās puses uz kreiso. Arābu valodas izruna un gramatika nav tik vienkārša. Šajā valodā ir daudz skaņu un likumu, kurus nesastaps citās valodās. To apgūstot, cilvēkam vajadzētu sekot noteiktai kārtībai. Vispirms izrunu, tad gramatiku, un tad - rakstību…