വാക്യപുസ്തകം

ml Past tense of modal verbs 2   »   sr Прошлост модалних глагола 2

88 [എൺപത്തി എട്ട്]

Past tense of modal verbs 2

Past tense of modal verbs 2

88 [осамдесет и осам]

88 [osamdeset i osam]

Прошлост модалних глагола 2

[Prošlo vreme modalnih glagola 2]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Serbian കളിക്കുക കൂടുതൽ
എന്റെ മകന് പാവയുമായി കളിക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. М-- --н-н- -т-де-се и-ра-и ----ут---. Мој син не хтеде се играти са лутком. М-ј с-н н- х-е-е с- и-р-т- с- л-т-о-. ------------------------------------- Мој син не хтеде се играти са лутком. 0
M-j--i--ne-h--de -e--g-ati sa lu-k--. Moj sin ne htede se igrati sa lutkom. M-j s-n n- h-e-e s- i-r-t- s- l-t-o-. ------------------------------------- Moj sin ne htede se igrati sa lutkom.
എന്റെ മകൾക്ക് ഫുട്ബോൾ കളിക്കാൻ താൽപ്പര്യമില്ലായിരുന്നു. М----ћер-а--е --е-- -гр--и---дбал. Моја ћерка не хтеде играти фудбал. М-ј- ћ-р-а н- х-е-е и-р-т- ф-д-а-. ---------------------------------- Моја ћерка не хтеде играти фудбал. 0
M-------r-a n- --ede --ra-i-fudbal. Moja c-erka ne htede igrati fudbal. M-j- c-e-k- n- h-e-e i-r-t- f-d-a-. ----------------------------------- Moja ćerka ne htede igrati fudbal.
എന്നോടൊപ്പം ചെസ്സ് കളിക്കാൻ എന്റെ ഭാര്യ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. Мо-а-ж--- -- --ед- -г---и-шах са мн-м. Моја жена не хтеде играти шах са мном. М-ј- ж-н- н- х-е-е и-р-т- ш-х с- м-о-. -------------------------------------- Моја жена не хтеде играти шах са мном. 0
M-j----na-ne htede----at--š----- m-om. Moja žena ne htede igrati šah sa mnom. M-j- ž-n- n- h-e-e i-r-t- š-h s- m-o-. -------------------------------------- Moja žena ne htede igrati šah sa mnom.
എന്റെ കുട്ടികൾ നടക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. М-ј- -е-а-н---т---ше ић- ---ет-у. Моја деца не хтедоше ићи у шетњу. М-ј- д-ц- н- х-е-о-е и-и у ш-т-у- --------------------------------- Моја деца не хтедоше ићи у шетњу. 0
Moj- ---a ne ht-do-- ic-- u-š--n-u. Moja deca ne htedoše ic-i u šetnju. M-j- d-c- n- h-e-o-e i-́- u š-t-j-. ----------------------------------- Moja deca ne htedoše ići u šetnju.
മുറി വൃത്തിയാക്കാൻ അവർ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. Они-не ---д--е--ос----и-и-со--. Они не хтедоше поспремити собу. О-и н- х-е-о-е п-с-р-м-т- с-б-. ------------------------------- Они не хтедоше поспремити собу. 0
O-- n--ht-doš--pos-remiti-so-u. Oni ne htedoše pospremiti sobu. O-i n- h-e-o-e p-s-r-m-t- s-b-. ------------------------------- Oni ne htedoše pospremiti sobu.
അവർ ഉറങ്ങാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. Он- не-х---оше--ћи у к-е-е-. Они не хтедоше ићи у кревет. О-и н- х-е-о-е и-и у к-е-е-. ---------------------------- Они не хтедоше ићи у кревет. 0
On- -e hted--e ić- --kr-v-t. Oni ne htedoše ic-i u krevet. O-i n- h-e-o-e i-́- u k-e-e-. ----------------------------- Oni ne htedoše ići u krevet.
ഐസ് ക്രീം കഴിക്കാൻ അനുവദിച്ചില്ല. Он -- с-ед- ј---- --адо--д. Он не смеде јести сладолед. О- н- с-е-е ј-с-и с-а-о-е-. --------------------------- Он не смеде јести сладолед. 0
On-n- sm-de---sti -l--o--d. On ne smede jesti sladoled. O- n- s-e-e j-s-i s-a-o-e-. --------------------------- On ne smede jesti sladoled.
ചോക്ലേറ്റ് കഴിക്കാൻ അനുവദിച്ചില്ല. О- н- -ме----е--и -окол---. Он не смеде јести чоколаду. О- н- с-е-е ј-с-и ч-к-л-д-. --------------------------- Он не смеде јести чоколаду. 0
O- ----m-d--je--i --k-la--. On ne smede jesti čokoladu. O- n- s-e-e j-s-i č-k-l-d-. --------------------------- On ne smede jesti čokoladu.
മിഠായി കഴിക്കാൻ അനുവദിച്ചില്ല. О---- -ме-- -ести бо-б---. Он не смеде јести бомбоне. О- н- с-е-е ј-с-и б-м-о-е- -------------------------- Он не смеде јести бомбоне. 0
O--ne--med- j-s-- -o-b-ne. On ne smede jesti bombone. O- n- s-e-e j-s-i b-m-o-e- -------------------------- On ne smede jesti bombone.
എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കാം. Ја---е--х неш---за---ети. Ја смедох нешто зажелети. Ј- с-е-о- н-ш-о з-ж-л-т-. ------------------------- Ја смедох нешто зажелети. 0
J--s--d-h n-š-----ž--e--. Ja smedoh nešto zaželeti. J- s-e-o- n-š-o z-ž-l-t-. ------------------------- Ja smedoh nešto zaželeti.
എനിക്ക് ഒരു വസ്ത്രം വാങ്ങാൻ അനുവദിച്ചു. Ја сме--х--у--т--с-би х-љ-ну. Ја смедох купити себи хаљину. Ј- с-е-о- к-п-т- с-б- х-љ-н-. ----------------------------- Ја смедох купити себи хаљину. 0
J---m--oh--u-i-i-sebi-h--j--u. Ja smedoh kupiti sebi haljinu. J- s-e-o- k-p-t- s-b- h-l-i-u- ------------------------------ Ja smedoh kupiti sebi haljinu.
ഒരു പ്രലൈൻ എടുക്കാൻ എന്നെ അനുവദിച്ചു. Ј- --едо------и с-би---дну -р-л-ну. Ја смедох узети себи једну пралину. Ј- с-е-о- у-е-и с-б- ј-д-у п-а-и-у- ----------------------------------- Ја смедох узети себи једну пралину. 0
J- s-e--h--zeti-s----j-dn---r--i-u. Ja smedoh uzeti sebi jednu pralinu. J- s-e-o- u-e-i s-b- j-d-u p-a-i-u- ----------------------------------- Ja smedoh uzeti sebi jednu pralinu.
വിമാനത്തിൽ പുകവലിക്കാൻ അനുവദിച്ചോ? См--- ли ------ити-- -в-о-у? Смеде ли ти пушити у авиону? С-е-е л- т- п-ш-т- у а-и-н-? ---------------------------- Смеде ли ти пушити у авиону? 0
Sm--- l- ti pu-iti - --io-u? Smede li ti pušiti u avionu? S-e-e l- t- p-š-t- u a-i-n-? ---------------------------- Smede li ti pušiti u avionu?
ആശുപത്രിയിൽ ബിയർ കുടിക്കാൻ അനുവദിച്ചോ? См--е -- -и п--и-пиво - болници? Смеде ли ти пити пиво у болници? С-е-е л- т- п-т- п-в- у б-л-и-и- -------------------------------- Смеде ли ти пити пиво у болници? 0
Smed-----t---i-i p-vo ---o--i-i? Smede li ti piti pivo u bolnici? S-e-e l- t- p-t- p-v- u b-l-i-i- -------------------------------- Smede li ti piti pivo u bolnici?
പട്ടിയെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? С---е л---- пов--ти-п-а-у-хот--? Смеде ли ти повести пса у хотел? С-е-е л- т- п-в-с-и п-а у х-т-л- -------------------------------- Смеде ли ти повести пса у хотел? 0
Sm-d--l- ti-----s---psa-u -ote-? Smede li ti povesti psa u hotel? S-e-e l- t- p-v-s-i p-a u h-t-l- -------------------------------- Smede li ti povesti psa u hotel?
അവധി ദിവസങ്ങളിൽ കുട്ടികൾക്ക് പുറത്ത് താമസിക്കാൻ വൈകി. На--асп-ст---еца-с-е--ш---с--т--д-ж------. На распусту деца смедоше остати дуже вани. Н- р-с-у-т- д-ц- с-е-о-е о-т-т- д-ж- в-н-. ------------------------------------------ На распусту деца смедоше остати дуже вани. 0
N- -as--st--d--- smed-še-o--at- ---- vani. Na raspustu deca smedoše ostati duže vani. N- r-s-u-t- d-c- s-e-o-e o-t-t- d-ž- v-n-. ------------------------------------------ Na raspustu deca smedoše ostati duže vani.
ഏറെനേരം മുറ്റത്ത് കളിക്കാൻ അനുവദിച്ചു. Они см-д-ше д-го -- --р--- у -вор--ту. Они смедоше дуго се играти у дворишту. О-и с-е-о-е д-г- с- и-р-т- у д-о-и-т-. -------------------------------------- Они смедоше дуго се играти у дворишту. 0
O-- -me--š--d--- se--g-a-i - d--rištu. Oni smedoše dugo se igrati u dvorištu. O-i s-e-o-e d-g- s- i-r-t- u d-o-i-t-. -------------------------------------- Oni smedoše dugo se igrati u dvorištu.
വൈകിയിരിക്കാൻ അവരെ അനുവദിച്ചു. О-и---ед----ду-о---тат- бу--и. Они смедоше дуго остати будни. О-и с-е-о-е д-г- о-т-т- б-д-и- ------------------------------ Они смедоше дуго остати будни. 0
O-- --e-oše -u---o--at----dn-. Oni smedoše dugo ostati budni. O-i s-e-o-e d-g- o-t-t- b-d-i- ------------------------------ Oni smedoše dugo ostati budni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -