വാക്യപുസ്തകം

ml Shopping   »   sr Куповина

54 [അമ്പത്തിനാല്]

Shopping

Shopping

54 [педесет и четири]

54 [pedeset i četiri]

Куповина

[Kupovina]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Serbian കളിക്കുക കൂടുതൽ
എനിക്ക് ഒരു സമ്മാനം വാങ്ങണം. Ја --л-- -у---- -ок-о-. Ја желим купити поклон. Ј- ж-л-м к-п-т- п-к-о-. ----------------------- Ја желим купити поклон. 0
J--že-i- -u--t---oklon. Ja želim kupiti poklon. J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-. ----------------------- Ja želim kupiti poklon.
എന്നാൽ വളരെ ചെലവേറിയ ഒന്നും. А-и-ни--а--ре-и-е-с--п-. Али ништа превише скупо. А-и н-ш-а п-е-и-е с-у-о- ------------------------ Али ништа превише скупо. 0
Ali niš-a p-ev--------o. Ali ništa previše skupo. A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o- ------------------------ Ali ništa previše skupo.
ഒരുപക്ഷേ ഒരു ഹാൻഡ്ബാഗ്? Им-т---и---жд---а---? Имате ли можда ташну? И-а-е л- м-ж-а т-ш-у- --------------------- Имате ли можда ташну? 0
I-a-- -i -o-da-t--n-? Imate li možda tašnu? I-a-e l- m-ž-a t-š-u- --------------------- Imate li možda tašnu?
ഏത് നിറമാണ് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്? Коју --ј-----и--? Коју боју желите? К-ј- б-ј- ж-л-т-? ----------------- Коју боју желите? 0
Ko-u --j- že-i--? Koju boju želite? K-j- b-j- ž-l-t-? ----------------- Koju boju želite?
കറുപ്പ്, തവിട്ട് അല്ലെങ്കിൽ വെള്ള? Цр--------н---и-----? Црну, браон или белу? Ц-н-, б-а-н и-и б-л-? --------------------- Црну, браон или белу? 0
Crn-,-b-a-n i-- b-l-? Crnu, braon ili belu? C-n-, b-a-n i-i b-l-? --------------------- Crnu, braon ili belu?
വലിയതോ ചെറുതോ? Ве-ик----и мал-? Велику или малу? В-л-к- и-и м-л-? ---------------- Велику или малу? 0
V-l-k----i -alu? Veliku ili malu? V-l-k- i-i m-l-? ---------------- Veliku ili malu?
ഞാൻ ഇത് കാണട്ടെ Могу--и -----и -ву? Могу ли видети ову? М-г- л- в-д-т- о-у- ------------------- Могу ли видети ову? 0
M--- -i--i-e---o--? Mogu li videti ovu? M-g- l- v-d-t- o-u- ------------------- Mogu li videti ovu?
തുകൽ ആണോ? Је-л--о- ---е? Је ли од коже? Ј- л- о- к-ж-? -------------- Је ли од коже? 0
Je--- od -o-e? Je li od kože? J- l- o- k-ž-? -------------- Je li od kože?
അതോ പ്ലാസ്റ്റിക് കൊണ്ടാണോ നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്? Или--- о- --шт-чк-г-м--е-иј---? Или је од вештачког материјала? И-и ј- о- в-ш-а-к-г м-т-р-ј-л-? ------------------------------- Или је од вештачког материјала? 0
I---je o- veštačkog m-t-ri----? Ili je od veštačkog materijala? I-i j- o- v-š-a-k-g m-t-r-j-l-? ------------------------------- Ili je od veštačkog materijala?
തുകൽ, തീർച്ചയായും. Нар------од -ож-. Наравно, од коже. Н-р-в-о- о- к-ж-. ----------------- Наравно, од коже. 0
N-ravn-, -d-k-ž-. Naravno, od kože. N-r-v-o- o- k-ž-. ----------------- Naravno, od kože.
ഇത് പ്രത്യേകിച്ച് നല്ല നിലവാരമുള്ളതാണ്. То-је--ар-ч--- -оба- -в---тет. То је нарочито добар квалитет. Т- ј- н-р-ч-т- д-б-р к-а-и-е-. ------------------------------ То је нарочито добар квалитет. 0
To j- n-ro---o-d---r----li-et. To je naročito dobar kvalitet. T- j- n-r-č-t- d-b-r k-a-i-e-. ------------------------------ To je naročito dobar kvalitet.
പിന്നെ ഹാൻഡ്ബാഗ് ശരിക്കും വിലകുറഞ്ഞതാണ്. А--а--а-је--а-ст- по-о-н-. А ташна је заиста повољна. А т-ш-а ј- з-и-т- п-в-љ-а- -------------------------- А ташна је заиста повољна. 0
A t---- ---zai-t- p-v--jna. A tašna je zaista povoljna. A t-š-a j- z-i-t- p-v-l-n-. --------------------------- A tašna je zaista povoljna.
ഞാൻ ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. О-------- -о-а--. Ова ми се допада. О-а м- с- д-п-д-. ----------------- Ова ми се допада. 0
O---m---e--op---. Ova mi se dopada. O-a m- s- d-p-d-. ----------------- Ova mi se dopada.
അത് ഞാൻ എടുത്തോളാം. Ов- ћу---ет-. Ову ћу узети. О-у ћ- у-е-и- ------------- Ову ћу узети. 0
Ov- -́- u--ti. Ovu c-u uzeti. O-u c-u u-e-i- -------------- Ovu ću uzeti.
എനിക്ക് അവ കൈമാറാൻ കഴിയുമോ? Могу-л--је---ен-у--но -а------? Могу ли је евентуално заменити? М-г- л- ј- е-е-т-а-н- з-м-н-т-? ------------------------------- Могу ли је евентуално заменити? 0
Mogu li-je--ven---lno--a-en-t-? Mogu li je eventualno zameniti? M-g- l- j- e-e-t-a-n- z-m-n-t-? ------------------------------- Mogu li je eventualno zameniti?
തീർച്ചയായും. П-д--з--------. Подразумева се. П-д-а-у-е-а с-. --------------- Подразумева се. 0
P--razu-eva s-. Podrazumeva se. P-d-a-u-e-a s-. --------------- Podrazumeva se.
ഞങ്ങൾ അവ സമ്മാനങ്ങളായി പൊതിയാം. Запа-ов--е-о--е-к-о п-к-он. Запаковаћемо је као поклон. З-п-к-в-ћ-м- ј- к-о п-к-о-. --------------------------- Запаковаћемо је као поклон. 0
Z-pak----́emo--e---- po-l--. Zapakovac-emo je kao poklon. Z-p-k-v-c-e-o j- k-o p-k-o-. ---------------------------- Zapakovaćemo je kao poklon.
കാഷ് രജിസ്റ്റർ അവിടെയുണ്ട്. Тамо ---ко----б--г-јна. Тамо преко је благајна. Т-м- п-е-о ј- б-а-а-н-. ----------------------- Тамо преко је благајна. 0
T--o--reko je b-a--j-a. Tamo preko je blagajna. T-m- p-e-o j- b-a-a-n-. ----------------------- Tamo preko je blagajna.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -