വാക്യപുസ്തകം

ml At the restaurant 2   »   sr У ресторану 2

30 [മുപ്പത്]

At the restaurant 2

At the restaurant 2

30 [тридесет]

30 [trideset]

У ресторану 2

[U restoranu 2]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Serbian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ദയവായി ഒരു ആപ്പിൾ ജ്യൂസ്. C-к о----------м--им. Cок од јабуке, молим. C-к о- ј-б-к-, м-л-м- --------------------- Cок од јабуке, молим. 0
Co--od-j-b-ke---oli-. Cok od jabuke, molim. C-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Cok od jabuke, molim.
ഒരു നാരങ്ങാവെള്ളം, ദയവായി. Лим-н---- ----м. Лимунаду, молим. Л-м-н-д-, м-л-м- ---------------- Лимунаду, молим. 0
Li-u-a----m-l--. Limunadu, molim. L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim.
ഒരു തക്കാളി ജ്യൂസ്, ദയവായി. Со- -- пара-ај-а, -олим. Сок од парадајза, молим. С-к о- п-р-д-ј-а- м-л-м- ------------------------ Сок од парадајза, молим. 0
S-k o--parad--za----l-m. Sok od paradajza, molim. S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m- ------------------------ Sok od paradajza, molim.
എനിക്ക് ഒരു ഗ്ലാസ് റെഡ് വൈൻ വേണം. Ј- -их--а-о-ча-у--р---о- ---а. Ја бих радо чашу црвеног вина. Ј- б-х р-д- ч-ш- ц-в-н-г в-н-. ------------------------------ Ја бих радо чашу црвеног вина. 0
J- -i- r-do -a----rven---v--a. Ja bih rado čašu crvenog vina. J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu crvenog vina.
എനിക്ക് ഒരു ഗ്ലാസ് വൈറ്റ് വൈൻ വേണം. Ј- -их-ра-- ч----белог в--а. Ја бих радо чашу белог вина. Ј- б-х р-д- ч-ш- б-л-г в-н-. ---------------------------- Ја бих радо чашу белог вина. 0
J- b-h-rad- -ašu -e--g vi--. Ja bih rado čašu belog vina. J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu belog vina.
എനിക്ക് ഒരു കുപ്പി മിന്നുന്ന വീഞ്ഞ് വേണം. Ја-би--р-----л--у ---па-ца. Ја бих радо флашу шампањца. Ј- б-х р-д- ф-а-у ш-м-а-ц-. --------------------------- Ја бих радо флашу шампањца. 0
Ja-bih-r--o -lašu--am-a--c-. Ja bih rado flašu šampanjca. J- b-h r-d- f-a-u š-m-a-j-a- ---------------------------- Ja bih rado flašu šampanjca.
താങ്കൾക്ക് മീൻ ഇഷ്ടമാണോ? В---ш -и----у? Волиш ли рибу? В-л-ш л- р-б-? -------------- Волиш ли рибу? 0
V-l-š ---ribu? Voliš li ribu? V-l-š l- r-b-? -------------- Voliš li ribu?
നിനക്ക് ബീഫ് ഇഷ്ടമാണോ В---- -и г---ди--? Волиш ли говедину? В-л-ш л- г-в-д-н-? ------------------ Волиш ли говедину? 0
V---š-l---ov-din-? Voliš li govedinu? V-l-š l- g-v-d-n-? ------------------ Voliš li govedinu?
നിനക്ക് പന്നിയിറച്ചി ഇഷ്ടമാണോ? Волиш--и-с-и-е-ину? Волиш ли свињетину? В-л-ш л- с-и-е-и-у- ------------------- Волиш ли свињетину? 0
V-li- ------nj-t---? Voliš li svinjetinu? V-l-š l- s-i-j-t-n-? -------------------- Voliš li svinjetinu?
എനിക്ക് മാംസമില്ലാത്ത എന്തെങ്കിലും വേണം. Х-е- ------а б-- не-то --з---с-. Хтео / хтела бих нешто без меса. Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о б-з м-с-. -------------------------------- Хтео / хтела бих нешто без меса. 0
H-eo------la b-h neš----ez-m--a. Hteo / htela bih nešto bez mesa. H-e- / h-e-a b-h n-š-o b-z m-s-. -------------------------------- Hteo / htela bih nešto bez mesa.
എനിക്ക് ഒരു പച്ചക്കറി പ്ലേറ്റർ വേണം. Х--- /-хт-ла--и--п--т-----п-врће-. Хтео / хтела бих плату са поврћем. Х-е- / х-е-а б-х п-а-у с- п-в-ћ-м- ---------------------------------- Хтео / хтела бих плату са поврћем. 0
H----/-ht--a bih-p--t---a---v-će-. Hteo / htela bih platu sa povrc-em. H-e- / h-e-a b-h p-a-u s- p-v-c-e-. ----------------------------------- Hteo / htela bih platu sa povrćem.
അധികകാലം നിലനിൽക്കാത്ത ഒന്ന് എനിക്ക് വേണം. Хтео /-х-е-а -и- -еш-о ш-- не -ра-е-д---. Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго. Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о ш-о н- т-а-е д-г-. ----------------------------------------- Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго. 0
H--- / ---l------ne-to-š-o-n---r--- du-o. Hteo / htela bih nešto što ne traje dugo. H-e- / h-e-a b-h n-š-o š-o n- t-a-e d-g-. ----------------------------------------- Hteo / htela bih nešto što ne traje dugo.
ചോറിനൊപ്പം അത് വേണോ? Же--те ли-т----пири--eм? Желите ли то с пиринчeм? Ж-л-т- л- т- с п-р-н-e-? ------------------------ Желите ли то с пиринчeм? 0
Ž--it- -i to - -i-i-če-? Želite li to s pirinčem? Ž-l-t- l- t- s p-r-n-e-? ------------------------ Želite li to s pirinčem?
പാസ്തയ്‌ക്കൊപ്പം അത് നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമാണോ? Ж-ли-е ли--о-с -----ц---? Желите ли то с резанцима? Ж-л-т- л- т- с р-з-н-и-а- ------------------------- Желите ли то с резанцима? 0
Že--te-li to - -e-a--i-a? Želite li to s rezancima? Ž-l-t- l- t- s r-z-n-i-a- ------------------------- Želite li to s rezancima?
ഉരുളക്കിഴങ്ങിനൊപ്പം അത് വേണോ? Ж--и---ли-то-с кр-----о-? Желите ли то с кромпиром? Ж-л-т- л- т- с к-о-п-р-м- ------------------------- Желите ли то с кромпиром? 0
Ž-li-- l--to---kr-mpi-o-? Želite li to s krompirom? Ž-l-t- l- t- s k-o-p-r-m- ------------------------- Želite li to s krompirom?
ഇതിന് നല്ല രുചിയില്ല. То -и ниј- ----но. То ми није укусно. Т- м- н-ј- у-у-н-. ------------------ То ми није укусно. 0
T- m--ni-- uku-n-. To mi nije ukusno. T- m- n-j- u-u-n-. ------------------ To mi nije ukusno.
ഭക്ഷണം തണുത്തതാണ്. Је-о је--л-дн-. Јело је хладно. Ј-л- ј- х-а-н-. --------------- Јело је хладно. 0
Je-o -- -l--n-. Jelo je hladno. J-l- j- h-a-n-. --------------- Jelo je hladno.
ഞാൻ അത് ഓർഡർ ചെയ്തിട്ടില്ല. Т--ja -ис-м -а---и- /-н-ру-и--. То ja нисам наручио / наручила. Т- j- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-. ------------------------------- То ja нисам наручио / наручила. 0
To j- n---m--a-u-io - na-u--l-. To ja nisam naručio / naručila. T- j- n-s-m n-r-č-o / n-r-č-l-. ------------------------------- To ja nisam naručio / naručila.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -