വാക്യപുസ്തകം

ml Genitive   »   sr Генитив

99 [തൊണ്ണൂറ്റി ഒമ്പത്]

Genitive

Genitive

99 [деведесет и девет]

99 [devedeset i devet]

Генитив

[Genitiv]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Serbian കളിക്കുക കൂടുതൽ
എന്റെ കാമുകിയുടെ പൂച്ച М---- -о-е --и-атељи-е Мачка моје пријатељице М-ч-а м-ј- п-и-а-е-и-е ---------------------- Мачка моје пријатељице 0
M-č---mo-e-p-i-a--lj--e Mačka moje prijateljice M-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- Mačka moje prijateljice
എന്റെ സുഹൃത്തിന്റെ നായ П-с мо---ријате-а Пас мог пријатеља П-с м-г п-и-а-е-а ----------------- Пас мог пријатеља 0
P-s-mo-----ja---ja Pas mog prijatelja P-s m-g p-i-a-e-j- ------------------ Pas mog prijatelja
എന്റെ കുട്ടികളുടെ കളിപ്പാട്ടങ്ങൾ И--ач----о------е Играчке моје деце И-р-ч-е м-ј- д-ц- ----------------- Играчке моје деце 0
Igra-ke-m-je d-ce Igračke moje dece I-r-č-e m-j- d-c- ----------------- Igračke moje dece
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകന്റെ കോട്ടാണ്. О-- ј- ман-и--м-- ко--ге. Ово је мантил мог колеге. О-о ј- м-н-и- м-г к-л-г-. ------------------------- Ово је мантил мог колеге. 0
Ov------a--il-mo----lege. Ovo je mantil mog kolege. O-o j- m-n-i- m-g k-l-g-. ------------------------- Ovo je mantil mog kolege.
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകന്റെ കാറാണ്. Ов---е-аут- ------ол-гин--е. Ово је ауто моје колегинице. О-о ј- а-т- м-ј- к-л-г-н-ц-. ---------------------------- Ово је ауто моје колегинице. 0
O-o j- a-t---o-e --legi--c-. Ovo je auto moje koleginice. O-o j- a-t- m-j- k-l-g-n-c-. ---------------------------- Ovo je auto moje koleginice.
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകരുടെ ജോലിയാണ്. О-о-ј---о-ао-моји- ко---а. Ово је посао мојих колега. О-о ј- п-с-о м-ј-х к-л-г-. -------------------------- Ово је посао мојих колега. 0
O-o--e p-s---m-jih -o-eg-. Ovo je posao mojih kolega. O-o j- p-s-o m-j-h k-l-g-. -------------------------- Ovo je posao mojih kolega.
ഷർട്ടിന്റെ ബട്ടൺ ഓഫാണ്. Д---е-н- к---љи--е о-п-л-. Дугме на кошуљи је отпало. Д-г-е н- к-ш-љ- ј- о-п-л-. -------------------------- Дугме на кошуљи је отпало. 0
D-gm- na-ko---j- j- o-pal-. Dugme na košulji je otpalo. D-g-e n- k-š-l-i j- o-p-l-. --------------------------- Dugme na košulji je otpalo.
ഗാരേജിലെ താക്കോൽ പോയി. Кљ-ч -- га---- -- н--т--. Кључ од гараже је нестао. К-у- о- г-р-ж- ј- н-с-а-. ------------------------- Кључ од гараже је нестао. 0
Kl-uč-o--g--a-- -- -e--a-. Ključ od garaže je nestao. K-j-č o- g-r-ž- j- n-s-a-. -------------------------- Ključ od garaže je nestao.
മുതലാളിയുടെ കമ്പ്യൂട്ടർ കേടായി. Ше-----о-п-у-------покв----. Шефов компјутер је покварен. Ш-ф-в к-м-ј-т-р ј- п-к-а-е-. ---------------------------- Шефов компјутер је покварен. 0
Še-ov k--p-ut------p-kv--e-. Šefov kompjuter je pokvaren. Š-f-v k-m-j-t-r j- p-k-a-e-. ---------------------------- Šefov kompjuter je pokvaren.
പെൺകുട്ടിയുടെ മാതാപിതാക്കൾ ആരാണ്? Ко--у--одит-љ--д--ојч-ц-? Ко су родитељи девојчице? К- с- р-д-т-љ- д-в-ј-и-е- ------------------------- Ко су родитељи девојчице? 0
K- s- rod---l---d-vo-č-ce? Ko su roditelji devojčice? K- s- r-d-t-l-i d-v-j-i-e- -------------------------- Ko su roditelji devojčice?
ഞാൻ എങ്ങനെ അവളുടെ മാതാപിതാക്കളുടെ വീട്ടിൽ എത്തും? Ка-о-----о--- -- к-ћ--њених р-----љ-? Како да дођем до куће њених родитеља? К-к- д- д-ђ-м д- к-ћ- њ-н-х р-д-т-љ-? ------------------------------------- Како да дођем до куће њених родитеља? 0
Kako d------m-do------ -jenih r-di-el-a? Kako da dođem do kuc-e njenih roditelja? K-k- d- d-đ-m d- k-c-e n-e-i- r-d-t-l-a- ---------------------------------------- Kako da dođem do kuće njenih roditelja?
തെരുവിന്റെ അറ്റത്താണ് വീട്. К--- -е -а--зи н--кр-ј- у-ице. Кућа се налази на крају улице. К-ћ- с- н-л-з- н- к-а-у у-и-е- ------------------------------ Кућа се налази на крају улице. 0
Ku--a s------------k-a-u---ic-. Kuc-a se nalazi na kraju ulice. K-c-a s- n-l-z- n- k-a-u u-i-e- ------------------------------- Kuća se nalazi na kraju ulice.
സ്വിറ്റ്സർലൻഡിന്റെ തലസ്ഥാനത്തിന്റെ പേരെന്താണ്? К-к- се з--- гл-вни-гр-д-Шв----рс--? Како се зове главни град Швајцарске? К-к- с- з-в- г-а-н- г-а- Ш-а-ц-р-к-? ------------------------------------ Како се зове главни град Швајцарске? 0
Ka----- ---e glavn- -rad-Švaj-ar-ke? Kako se zove glavni grad Švajcarske? K-k- s- z-v- g-a-n- g-a- Š-a-c-r-k-? ------------------------------------ Kako se zove glavni grad Švajcarske?
പുസ്തകത്തിന്റെ പേര് എന്താണ്? Ко----е на-л-в--њ---? Који је наслов књиге? К-ј- ј- н-с-о- к-и-е- --------------------- Који је наслов књиге? 0
K-j- -e n---ov kn-i--? Koji je naslov knjige? K-j- j- n-s-o- k-j-g-? ---------------------- Koji je naslov knjige?
അയൽവാസികളുടെ കുട്ടികളുടെ പേരുകൾ എന്തൊക്കെയാണ്? Ка-- с--з-в- дец- o- --м--јe? Како се зову деца oд комшијe? К-к- с- з-в- д-ц- o- к-м-и-e- ----------------------------- Како се зову деца oд комшијe? 0
K-ko se z-v----ca o---om-ije? Kako se zovu deca od komšije? K-k- s- z-v- d-c- o- k-m-i-e- ----------------------------- Kako se zovu deca od komšije?
കുട്ടികളുടെ സ്കൂൾ അവധി എപ്പോഴാണ്? К--а-је-школски--а--у-------? Када је школски распуст деце? К-д- ј- ш-о-с-и р-с-у-т д-ц-? ----------------------------- Када је школски распуст деце? 0
Kad--j--šk-lsk- -a-pust d--e? Kada je školski raspust dece? K-d- j- š-o-s-i r-s-u-t d-c-? ----------------------------- Kada je školski raspust dece?
ഡോക്ടറുടെ ഓഫീസ് സമയം എപ്പോഴാണ്? К-д- с---окто-о-- --р---и -- п--и-----? Када су докторови термини за пацијенте? К-д- с- д-к-о-о-и т-р-и-и з- п-ц-ј-н-е- --------------------------------------- Када су докторови термини за пацијенте? 0
Ka-a -u dok---ovi t-rmini-za---c--en-e? Kada su doktorovi termini za pacijente? K-d- s- d-k-o-o-i t-r-i-i z- p-c-j-n-e- --------------------------------------- Kada su doktorovi termini za pacijente?
മ്യൂസിയം തുറക്കുന്ന സമയം എത്രയാണ്? Када је --ворен --зеј? Када је отворен музеј? К-д- ј- о-в-р-н м-з-ј- ---------------------- Када је отворен музеј? 0
Ka-a-j----vor---m--e-? Kada je otvoren muzej? K-d- j- o-v-r-n m-z-j- ---------------------- Kada je otvoren muzej?

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -