വാക്യപുസ്തകം

ml Genitive   »   uk Родовий відмінок

99 [തൊണ്ണൂറ്റി ഒമ്പത്]

Genitive

Genitive

99 [дев’яносто дев’ять]

99 [devʺyanosto devʺyatʹ]

Родовий відмінок

[Rodovyy̆ vidminok]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Ukrainian കളിക്കുക കൂടുതൽ
എന്റെ കാമുകിയുടെ പൂച്ച к-шк- -оєї ---ру-и кішка моєї подруги к-ш-а м-є- п-д-у-и ------------------ кішка моєї подруги 0
kish-- m---ï po--u-y kishka moyei- podruhy k-s-k- m-y-i- p-d-u-y --------------------- kishka moyeï podruhy
എന്റെ സുഹൃത്തിന്റെ നായ со-ак- мого ----а собака мого друга с-б-к- м-г- д-у-а ----------------- собака мого друга 0
s-bak- -oh- d-u-a sobaka moho druha s-b-k- m-h- d-u-a ----------------- sobaka moho druha
എന്റെ കുട്ടികളുടെ കളിപ്പാട്ടങ്ങൾ і----к---ої---і-ей іграшки моїх дітей і-р-ш-и м-ї- д-т-й ------------------ іграшки моїх дітей 0
ih-a---y moï----it--̆ ihrashky moi-kh ditey- i-r-s-k- m-i-k- d-t-y- ---------------------- ihrashky moïkh ditey̆
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകന്റെ കോട്ടാണ്. ц- ---а-ьто-мог--ко----. це – пальто мого колеги. ц- – п-л-т- м-г- к-л-г-. ------------------------ це – пальто мого колеги. 0
ts----p-l-t- --ho-ko---y. tse – palʹto moho kolehy. t-e – p-l-t- m-h- k-l-h-. ------------------------- tse – palʹto moho kolehy.
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകന്റെ കാറാണ്. Ц--– а-то-о-і-ь-------ол-г-. Це – автомобіль моєї колеги. Ц- – а-т-м-б-л- м-є- к-л-г-. ---------------------------- Це – автомобіль моєї колеги. 0
Ts-----v-om-b--ʹ-m-y-ï koleh-. Tse – avtomobilʹ moyei- kolehy. T-e – a-t-m-b-l- m-y-i- k-l-h-. ------------------------------- Tse – avtomobilʹ moyeï kolehy.
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകരുടെ ജോലിയാണ്. Це - --бота мої- к-ле-. Це – робота моїх колег. Ц- – р-б-т- м-ї- к-л-г- ----------------------- Це – робота моїх колег. 0
Tse –--obot- moi--- --l-h. Tse – robota moi-kh koleh. T-e – r-b-t- m-i-k- k-l-h- -------------------------- Tse – robota moïkh koleh.
ഷർട്ടിന്റെ ബട്ടൺ ഓഫാണ്. Ґу---- ві----ів--і--с-р-чк-. Ґудзик відлетів від сорочки. Ґ-д-и- в-д-е-і- в-д с-р-ч-и- ---------------------------- Ґудзик відлетів від сорочки. 0
G--zy--v-d---iv -i--s--o-hk-. Gudzyk vidletiv vid sorochky. G-d-y- v-d-e-i- v-d s-r-c-k-. ----------------------------- Gudzyk vidletiv vid sorochky.
ഗാരേജിലെ താക്കോൽ പോയി. Н--а- к-юча-ві--г-----. Немає ключа від гаража. Н-м-є к-ю-а в-д г-р-ж-. ----------------------- Немає ключа від гаража. 0
Ne-a-- kly--ha--i- -a--zh-. Nemaye klyucha vid harazha. N-m-y- k-y-c-a v-d h-r-z-a- --------------------------- Nemaye klyucha vid harazha.
മുതലാളിയുടെ കമ്പ്യൂട്ടർ കേടായി. К-м--ют---к--івник---іп-о-ан-й. Комп’ютер керівника зіпсований. К-м-’-т-р к-р-в-и-а з-п-о-а-и-. ------------------------------- Комп’ютер керівника зіпсований. 0
Ko-p----er -eri-ny-- zi--o--n-y-. Komp'yuter kerivnyka zipsovanyy-. K-m-'-u-e- k-r-v-y-a z-p-o-a-y-̆- --------------------------------- Komp'yuter kerivnyka zipsovanyy̆.
പെൺകുട്ടിയുടെ മാതാപിതാക്കൾ ആരാണ്? Хт- --тьк- д-вч----? Хто батьки дівчинки? Х-о б-т-к- д-в-и-к-? -------------------- Хто батьки дівчинки? 0
K--o---t--y---vch-nk- ? Khto batʹky divchynky ? K-t- b-t-k- d-v-h-n-y ? ----------------------- Khto batʹky divchynky ?
ഞാൻ എങ്ങനെ അവളുടെ മാതാപിതാക്കളുടെ വീട്ടിൽ എത്തും? Я---ройт---- -уд-н---ї---ать-і-? Як пройти до будинку її батьків? Я- п-о-т- д- б-д-н-у ї- б-т-к-в- -------------------------------- Як пройти до будинку її батьків? 0
Ya- -ro------o-b-d---- -̈i- b--ʹk--? Yak proy-ty do budynku i-i- batʹkiv? Y-k p-o-̆-y d- b-d-n-u i-i- b-t-k-v- ------------------------------------ Yak proy̆ty do budynku ïï batʹkiv?
തെരുവിന്റെ അറ്റത്താണ് വീട്. Буд-н-- --кі--- --лиці. Будинок в кінці вулиці. Б-д-н-к в к-н-і в-л-ц-. ----------------------- Будинок в кінці вулиці. 0
B--yno--v -i--si-v--yt--. Budynok v kintsi vulytsi. B-d-n-k v k-n-s- v-l-t-i- ------------------------- Budynok v kintsi vulytsi.
സ്വിറ്റ്സർലൻഡിന്റെ തലസ്ഥാനത്തിന്റെ പേരെന്താണ്? Я- на-и--єт-с- --ол-ця --ейц-рії? Як називається столиця Швейцарії? Я- н-з-в-є-ь-я с-о-и-я Ш-е-ц-р-ї- --------------------------------- Як називається столиця Швейцарії? 0
Y-k-n-z-va-etʹsy- -t----sya-----y-tsa-ii-? Yak nazyvayetʹsya stolytsya Shvey-tsarii-? Y-k n-z-v-y-t-s-a s-o-y-s-a S-v-y-t-a-i-̈- ------------------------------------------ Yak nazyvayetʹsya stolytsya Shvey̆tsariï?
പുസ്തകത്തിന്റെ പേര് എന്താണ്? Як наз----ться-к---а? Як називається книга? Я- н-з-в-є-ь-я к-и-а- --------------------- Як називається книга? 0
Ya--n-z-vaye-ʹ----k--ha? Yak nazyvayetʹsya knyha? Y-k n-z-v-y-t-s-a k-y-a- ------------------------ Yak nazyvayetʹsya knyha?
അയൽവാസികളുടെ കുട്ടികളുടെ പേരുകൾ എന്തൊക്കെയാണ്? Я------- дітей сусіді-? Як звати дітей сусідів? Я- з-а-и д-т-й с-с-д-в- ----------------------- Як звати дітей сусідів? 0
Y-k------ dit-y̆---si-i-? Yak zvaty ditey- susidiv? Y-k z-a-y d-t-y- s-s-d-v- ------------------------- Yak zvaty ditey̆ susidiv?
കുട്ടികളുടെ സ്കൂൾ അവധി എപ്പോഴാണ്? К-л--у--і-е- кан--ули? Коли у дітей канікули? К-л- у д-т-й к-н-к-л-? ---------------------- Коли у дітей канікули? 0
K--y-- d-tey--kani-ul-? Koly u ditey- kanikuly? K-l- u d-t-y- k-n-k-l-? ----------------------- Koly u ditey̆ kanikuly?
ഡോക്ടറുടെ ഓഫീസ് സമയം എപ്പോഴാണ്? К--- -р-йм-є--ік-р? Коли приймає лікар? К-л- п-и-м-є л-к-р- ------------------- Коли приймає лікар? 0
Ko-- -r-y̆m-ye l----? Koly pryy-maye likar? K-l- p-y-̆-a-e l-k-r- --------------------- Koly pryy̆maye likar?
മ്യൂസിയം തുറക്കുന്ന സമയം എത്രയാണ്? К-л--м-зей-ві-чи-ени-? Коли музей відчинений? К-л- м-з-й в-д-и-е-и-? ---------------------- Коли музей відчинений? 0
K-l---uz-y- vidc-y-en-y̆? Koly muzey- vidchynenyy-? K-l- m-z-y- v-d-h-n-n-y-? ------------------------- Koly muzey̆ vidchynenyy̆?

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -