വാക്യപുസ്തകം

ml Genitive   »   ru Генитив (родительный падеж)

99 [തൊണ്ണൂറ്റി ഒമ്പത്]

Genitive

Genitive

99 [девяносто девять]

99 [devyanosto devyatʹ]

Генитив (родительный падеж)

[Genitiv (roditelʹnyy padezh)]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Russian കളിക്കുക കൂടുതൽ
എന്റെ കാമുകിയുടെ പൂച്ച Ко-----о---под-у-и Кошка моей подруги К-ш-а м-е- п-д-у-и ------------------ Кошка моей подруги 0
Koshk- ----------ugi Koshka moyey podrugi K-s-k- m-y-y p-d-u-i -------------------- Koshka moyey podrugi
എന്റെ സുഹൃത്തിന്റെ നായ Со--к- -оег- др-га Собака моего друга С-б-к- м-е-о д-у-а ------------------ Собака моего друга 0
So-a-- ---ego -ru-a Sobaka moyego druga S-b-k- m-y-g- d-u-a ------------------- Sobaka moyego druga
എന്റെ കുട്ടികളുടെ കളിപ്പാട്ടങ്ങൾ И--уш-- м--х ---ей Игрушки моих детей И-р-ш-и м-и- д-т-й ------------------ Игрушки моих детей 0
I--us--- m--kh-----y Igrushki moikh detey I-r-s-k- m-i-h d-t-y -------------------- Igrushki moikh detey
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകന്റെ കോട്ടാണ്. Эт- пал--- -о--о-------и. Это пальто моего коллеги. Э-о п-л-т- м-е-о к-л-е-и- ------------------------- Это пальто моего коллеги. 0
E-- palʹt--moy--------eg-. Eto palʹto moyego kollegi. E-o p-l-t- m-y-g- k-l-e-i- -------------------------- Eto palʹto moyego kollegi.
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകന്റെ കാറാണ്. Э-- ма--н--м-----олл-ги. Это машина моей коллеги. Э-о м-ш-н- м-е- к-л-е-и- ------------------------ Это машина моей коллеги. 0
Eto mas-in----ye- ko-l--i. Eto mashina moyey kollegi. E-o m-s-i-a m-y-y k-l-e-i- -------------------------- Eto mashina moyey kollegi.
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകരുടെ ജോലിയാണ്. Э-- рабо-а-м----к-л-ег. Это работа моих коллег. Э-о р-б-т- м-и- к-л-е-. ----------------------- Это работа моих коллег. 0
E---ra-ota --ikh--o--eg. Eto rabota moikh kolleg. E-o r-b-t- m-i-h k-l-e-. ------------------------ Eto rabota moikh kolleg.
ഷർട്ടിന്റെ ബട്ടൺ ഓഫാണ്. П--ов-ца о----ал-с- -- -у--шк-. Пуговица оторвалась от рубашки. П-г-в-ц- о-о-в-л-с- о- р-б-ш-и- ------------------------------- Пуговица оторвалась от рубашки. 0
P-go-it---o--rv-la-- -- rub----i. Pugovitsa otorvalasʹ ot rubashki. P-g-v-t-a o-o-v-l-s- o- r-b-s-k-. --------------------------------- Pugovitsa otorvalasʹ ot rubashki.
ഗാരേജിലെ താക്കോൽ പോയി. К-юч-от---ра-а----па-. Ключ от гаража пропал. К-ю- о- г-р-ж- п-о-а-. ---------------------- Ключ от гаража пропал. 0
K--uch -t g----ha pr-p--. Klyuch ot garazha propal. K-y-c- o- g-r-z-a p-o-a-. ------------------------- Klyuch ot garazha propal.
മുതലാളിയുടെ കമ്പ്യൂട്ടർ കേടായി. К--п-ю-е- -ефа-сло-----. Компьютер шефа сломался. К-м-ь-т-р ш-ф- с-о-а-с-. ------------------------ Компьютер шефа сломался. 0
Kom-ʹy---r-she-a-s-om--sya. Kompʹyuter shefa slomalsya. K-m-ʹ-u-e- s-e-a s-o-a-s-a- --------------------------- Kompʹyuter shefa slomalsya.
പെൺകുട്ടിയുടെ മാതാപിതാക്കൾ ആരാണ്? Кт--р-ди--л---ево---? Кто родители девочки? К-о р-д-т-л- д-в-ч-и- --------------------- Кто родители девочки? 0
Kt---o-i-el----vo-hk-? Kto roditeli devochki? K-o r-d-t-l- d-v-c-k-? ---------------------- Kto roditeli devochki?
ഞാൻ എങ്ങനെ അവളുടെ മാതാപിതാക്കളുടെ വീട്ടിൽ എത്തും? К-к-мн--п-о-ти - -о-у её-ро-ите---? Как мне пройти к дому её родителей? К-к м-е п-о-т- к д-м- е- р-д-т-л-й- ----------------------------------- Как мне пройти к дому её родителей? 0
K-- m-----oyti --domu --y- -o-ite--y? Kak mne proyti k domu yeyë roditeley? K-k m-e p-o-t- k d-m- y-y- r-d-t-l-y- ------------------------------------- Kak mne proyti k domu yeyë roditeley?
തെരുവിന്റെ അറ്റത്താണ് വീട്. До- на-о----я - -он-е -л--ы. Дом находится в конце улицы. Д-м н-х-д-т-я в к-н-е у-и-ы- ---------------------------- Дом находится в конце улицы. 0
Do--nak-od--sya-v k-nt-- ul-t-y. Dom nakhoditsya v kontse ulitsy. D-m n-k-o-i-s-a v k-n-s- u-i-s-. -------------------------------- Dom nakhoditsya v kontse ulitsy.
സ്വിറ്റ്സർലൻഡിന്റെ തലസ്ഥാനത്തിന്റെ പേരെന്താണ്? К-к-----в-е--я сто---- Швейц---и? Как называется столица Швейцарии? К-к н-з-в-е-с- с-о-и-а Ш-е-ц-р-и- --------------------------------- Как называется столица Швейцарии? 0
K-k--a-y-ayetsya -tol---a-Shv--ts-r-i? Kak nazyvayetsya stolitsa Shveytsarii? K-k n-z-v-y-t-y- s-o-i-s- S-v-y-s-r-i- -------------------------------------- Kak nazyvayetsya stolitsa Shveytsarii?
പുസ്തകത്തിന്റെ പേര് എന്താണ്? К-----зы-ае----эта-к-иг-? Как называется эта книга? К-к н-з-в-е-с- э-а к-и-а- ------------------------- Как называется эта книга? 0
Kak --zyva--t-ya eta --ig-? Kak nazyvayetsya eta kniga? K-k n-z-v-y-t-y- e-a k-i-a- --------------------------- Kak nazyvayetsya eta kniga?
അയൽവാസികളുടെ കുട്ടികളുടെ പേരുകൾ എന്തൊക്കെയാണ്? Ка- з-вут-сос--ск-х --те-? Как зовут соседских детей? К-к з-в-т с-с-д-к-х д-т-й- -------------------------- Как зовут соседских детей? 0
Kak zo-u- s-se-s---- -ete-? Kak zovut sosedskikh detey? K-k z-v-t s-s-d-k-k- d-t-y- --------------------------- Kak zovut sosedskikh detey?
കുട്ടികളുടെ സ്കൂൾ അവധി എപ്പോഴാണ്? К-г---- д--ей ----кулы? Когда у детей каникулы? К-г-а у д-т-й к-н-к-л-? ----------------------- Когда у детей каникулы? 0
K-gda --d--ey-kani-ul-? Kogda u detey kanikuly? K-g-a u d-t-y k-n-k-l-? ----------------------- Kogda u detey kanikuly?
ഡോക്ടറുടെ ഓഫീസ് സമയം എപ്പോഴാണ്? Ког-а---в-а-- -риём? Когда у врача приём? К-г-а у в-а-а п-и-м- -------------------- Когда у врача приём? 0
K-gda-u-v-ach-----y-m? Kogda u vracha priyëm? K-g-a u v-a-h- p-i-ë-? ---------------------- Kogda u vracha priyëm?
മ്യൂസിയം തുറക്കുന്ന സമയം എത്രയാണ്? К--и--ч--ы раб-т---узея? Какие часы работы музея? К-к-е ч-с- р-б-т- м-з-я- ------------------------ Какие часы работы музея? 0
Kak-ye--h--y ---o-y -u----? Kakiye chasy raboty muzeya? K-k-y- c-a-y r-b-t- m-z-y-? --------------------------- Kakiye chasy raboty muzeya?

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -