എന്റെ കാമുകിയുടെ പൂച്ച |
--ת--ה--- -ח-ר------
החתולה של החברה שלי.
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
h----u--h-sh-- h--a-e--h --e--.
haxatulah shel haxaverah sheli.
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
എന്റെ കാമുകിയുടെ പൂച്ച
החתולה של החברה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
എന്റെ സുഹൃത്തിന്റെ നായ |
ה-----ל-ה-ב- -ל--
הכלב של החבר שלי.
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
h-k---v -----ha-av-r--h-li.
hakelev shel haxaver sheli.
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
|
എന്റെ സുഹൃത്തിന്റെ നായ
הכלב של החבר שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
|
എന്റെ കുട്ടികളുടെ കളിപ്പാട്ടങ്ങൾ |
הצ----י---ל-ה--ד-- ש-י
הצעצועים של הילדים שלי
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
h--s----s--im-sh-l hay--adi- ----i.
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
എന്റെ കുട്ടികളുടെ കളിപ്പാട്ടങ്ങൾ
הצעצועים של הילדים שלי
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകന്റെ കോട്ടാണ്. |
-ה--מע-ל -ל -ק--ג- שלי.
זה המעיל של הקולגה שלי.
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
zeh -ami'-l-she---a-olegah--heli.
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകന്റെ കോട്ടാണ്.
זה המעיל של הקולגה שלי.
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകന്റെ കാറാണ്. |
ז--המ--נ-ת של ה-ולג--שלי.
זו המכונית של הקולגה שלי.
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
zo hamek------s-el--a-o---a--s----.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകന്റെ കാറാണ്.
זו המכונית של הקולגה שלי.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകരുടെ ജോലിയാണ്. |
----עבו-ה -ל-הקול-ו- ----
זו העבודה של הקולגות שלי.
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
zo ha'---da--s-el h-qole--t-she--.
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകരുടെ ജോലിയാണ്.
זו העבודה של הקולגות שלי.
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
ഷർട്ടിന്റെ ബട്ടൺ ഓഫാണ്. |
הכ-ת-- ש- -חול-----ל-
הכפתור של החולצה נפל.
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
h---ft-- s--l-haxult-ah na-a-.
hakaftor shel haxultsah nafal.
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
ഷർട്ടിന്റെ ബട്ടൺ ഓഫാണ്.
הכפתור של החולצה נפל.
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
ഗാരേജിലെ താക്കോൽ പോയി. |
-מ-תח -ל --נ------ד.
המפתח של החנייה אבד.
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
hamaf--a--sh-l --xa-ey-h--vad.
hamafteax shel haxaneyah avad.
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
ഗാരേജിലെ താക്കോൽ പോയി.
המפתח של החנייה אבד.
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
മുതലാളിയുടെ കമ്പ്യൂട്ടർ കേടായി. |
-מחשב--ל ---ה- ה-קלקל.
המחשב של המנהל התקלקל.
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
ha--x-h-- -he- h-m---hel -i---l-el.
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
h-m-x-h-v s-e- h-m-n-h-l h-t-a-q-l-
-----------------------------------
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
മുതലാളിയുടെ കമ്പ്യൂട്ടർ കേടായി.
המחשב של המנהל התקלקל.
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
പെൺകുട്ടിയുടെ മാതാപിതാക്കൾ ആരാണ്? |
מי---ר-- -- ה-לד--
מי הוריה של הילדה?
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
mi h--e-------l ha-ald--?
mi horeyah shel hayaldah?
m- h-r-y-h s-e- h-y-l-a-?
-------------------------
mi horeyah shel hayaldah?
|
പെൺകുട്ടിയുടെ മാതാപിതാക്കൾ ആരാണ്?
מי הוריה של הילדה?
mi horeyah shel hayaldah?
|
ഞാൻ എങ്ങനെ അവളുടെ മാതാപിതാക്കളുടെ വീട്ടിൽ എത്തും? |
--צד----- לה--- ל-----של ה--יה-
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
k---sa--ukha- --h-g-a -ebey-am sh-l-hore---?
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
k-y-s-d u-h-l l-h-g-a l-b-y-a- s-e- h-r-y-h-
--------------------------------------------
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
ഞാൻ എങ്ങനെ അവളുടെ മാതാപിതാക്കളുടെ വീട്ടിൽ എത്തും?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
തെരുവിന്റെ അറ്റത്താണ് വീട്. |
--י---מצא-בס-ף-הרח---
הבית נמצא בסוף הרחוב.
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
h-b--t -im--a bes---harexov.
habayt nimtsa besof harexov.
h-b-y- n-m-s- b-s-f h-r-x-v-
----------------------------
habayt nimtsa besof harexov.
|
തെരുവിന്റെ അറ്റത്താണ് വീട്.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
habayt nimtsa besof harexov.
|
സ്വിറ്റ്സർലൻഡിന്റെ തലസ്ഥാനത്തിന്റെ പേരെന്താണ്? |
מ--שמ- ש- ב-רת--וו-יץ?
מה שמה של בירת שווייץ?
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
mah-sh--- s-----ir-- -h--yts?
mah shmah shel birat shwayts?
m-h s-m-h s-e- b-r-t s-w-y-s-
-----------------------------
mah shmah shel birat shwayts?
|
സ്വിറ്റ്സർലൻഡിന്റെ തലസ്ഥാനത്തിന്റെ പേരെന്താണ്?
מה שמה של בירת שווייץ?
mah shmah shel birat shwayts?
|
പുസ്തകത്തിന്റെ പേര് എന്താണ്? |
מ- --ו ---הספר-
מה שמו של הספר?
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
m-- -hm------ --sef-r?
mah shmo shel hasefer?
m-h s-m- s-e- h-s-f-r-
----------------------
mah shmo shel hasefer?
|
പുസ്തകത്തിന്റെ പേര് എന്താണ്?
מה שמו של הספר?
mah shmo shel hasefer?
|
അയൽവാസികളുടെ കുട്ടികളുടെ പേരുകൾ എന്തൊക്കെയാണ്? |
מ--ש-ו---לדי-ם -ל -ש-נים?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
m-h-sh-ot y-l----e---hel -as-k-eni-?
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
m-h s-m-t y-l-e-h-m s-e- h-s-k-e-i-?
------------------------------------
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
അയൽവാസികളുടെ കുട്ടികളുടെ പേരുകൾ എന്തൊക്കെയാണ്?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
കുട്ടികളുടെ സ്കൂൾ അവധി എപ്പോഴാണ്? |
מ-י --ח-----פש-ם-של הי-די--
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
m-tay --txil xuf-hata- s-el--ayel-di-?
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
m-t-y t-t-i- x-f-h-t-m s-e- h-y-l-d-m-
--------------------------------------
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
കുട്ടികളുടെ സ്കൂൾ അവധി എപ്പോഴാണ്?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
ഡോക്ടറുടെ ഓഫീസ് സമയം എപ്പോഴാണ്? |
-ת--ש--ת ה-ב-ה של---ופ--
מתי שעות הקבלה של הרופא?
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
matay---'-- ---aba-----hel haro--?
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
m-t-y s-'-t h-q-b-l-h s-e- h-r-f-?
----------------------------------
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
ഡോക്ടറുടെ ഓഫീസ് സമയം എപ്പോഴാണ്?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
മ്യൂസിയം തുറക്കുന്ന സമയം എത്രയാണ്? |
--י--ע-ת הב-ק-ר ב--זיא-ן-
מתי שעות הביקור במוזיאון?
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
ma-ay s-'ot -a-iq----am---y---?
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
m-t-y s-'-t h-b-q-r b-m-z-y-o-?
-------------------------------
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|
മ്യൂസിയം തുറക്കുന്ന സമയം എത്രയാണ്?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|