വാക്യപുസ്തകം

ml Genitive   »   hy Genitive

99 [തൊണ്ണൂറ്റി ഒമ്പത്]

Genitive

Genitive

99 [իննսունինը]

99 [innsuniny]

Genitive

[serrakan holov]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Armenian കളിക്കുക കൂടുതൽ
എന്റെ കാമുകിയുടെ പൂച്ച ի- --կ-ր---ու---տուն իմ ընկերուհու կատուն ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ- -------------------- իմ ընկերուհու կատուն 0
im --k---hu -a--n im ynkeruhu katun i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
എന്റെ സുഹൃത്തിന്റെ നായ իմ -ն--ր-- -ու-ը իմ ընկերոջ շունը ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը ---------------- իմ ընկերոջ շունը 0
im y-ker---sh--y im ynkeroj shuny i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
എന്റെ കുട്ടികളുടെ കളിപ്പാട്ടങ്ങൾ ի- ե--խա-ե-- խաղ-լ-ք-երը իմ երեխաների խաղալիքները ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը ------------------------ իմ երեխաների խաղալիքները 0
im-yerek-aner- k--g---i--n--y im yerekhaneri khaghalik’nery i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകന്റെ കോട്ടാണ്. Ս- իմ-ա--ատ--ց---երա----ն -: Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է- ---------------------------- Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: 0
S---m-ash-h-ta---’i v-r-rk-n e Sa im ashkhatakts’i verarkun e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകന്റെ കാറാണ്. Ս---մ -շխա-ակցուհ----եք--ան-է: Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է- ------------------------------ Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: 0
Sa -m a-h-hat---s’uhu --k-y--an-e Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകരുടെ ജോലിയാണ്. Ս- իմ-ա-խատ--ցու-ու ---ատա-քն -: Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է- -------------------------------- Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: 0
S-----as-kha---ts-----a---ha---k’n-e Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e ------------------------------------ Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
ഷർട്ടിന്റെ ബട്ടൺ ഓഫാണ്. Վ--նա--պիկ---ոճ-----ոկ-ած--: Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է- ---------------------------- Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: 0
Ver--s-apiki-ko-h-ky -o----- e Vernashapiki kochaky pokvats e V-r-a-h-p-k- k-c-a-y p-k-a-s e ------------------------------ Vernashapiki kochaky pokvats e
ഗാരേജിലെ താക്കോൽ പോയി. Ա-----ա-ի բ-----ն կոր---է: Ավտոտնակի բանալին կորել է: Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է- -------------------------- Ավտոտնակի բանալին կորել է: 0
Av-ot-a---ban---n--ore- e Avtotnaki banalin korel e A-t-t-a-i b-n-l-n k-r-l e ------------------------- Avtotnaki banalin korel e
മുതലാളിയുടെ കമ്പ്യൂട്ടർ കേടായി. Դ--ե---րի-հա-ա-----չ---չաց-- -: Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է- ------------------------------- Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: 0
Dir----ri--am-----ic-’y p’c-’ats’yel-e Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e D-r-k-o-i h-m-k-r-i-h-y p-c-’-t-’-e- e -------------------------------------- Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
പെൺകുട്ടിയുടെ മാതാപിതാക്കൾ ആരാണ്? Աղ----ծն--ները-ով---ր-ե-: Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-: ------------------------- Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: 0
A---ka----o-hn-r- -vk’ye-r-y-n Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen A-h-k- t-n-g-n-r- o-k-y-՞- y-n ------------------------------ Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
ഞാൻ എങ്ങനെ അവളുടെ മാതാപിതാക്കളുടെ വീട്ടിൽ എത്തും? Ի--չ-ես-կա--- եմ ձ-ր---ո--երի-տ-ւ- -ն-լ: Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-: ---------------------------------------- Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: 0
I--ch’-e--karogh-y-- d--r -s---hn----tu--g--l I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal I-n-h-p-s k-r-g- y-m d-e- t-n-g-n-r- t-n g-a- --------------------------------------------- I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
തെരുവിന്റെ അറ്റത്താണ് വീട്. Տո-նը գ-ն--ւ- ---ո-ո-ի ----ու-: Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ- ------------------------------- Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: 0
T--y------m --p’vo---ts-- -er-um Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum T-n- g-n-u- e p-v-g-o-s-i v-r-u- -------------------------------- Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
സ്വിറ്റ്സർലൻഡിന്റെ തലസ്ഥാനത്തിന്റെ പേരെന്താണ്? Ի՞նչ----- -ոչվո-- ---ցա-իա-ի մ-յր--ա-ա--: Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը- ----------------------------------------- Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: 0
I------e- --k--h’vum--h--ts--r--y----yrak--g-ak-y I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y I-n-h-p-s e k-c-’-u- S-v-t-’-r-a-i m-y-a-’-g-a-’- ------------------------------------------------- I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
പുസ്തകത്തിന്റെ പേര് എന്താണ്? Ի-նչ--ս-է----------ագիրը: Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը- ------------------------- Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: 0
I-nc-’-e- - --k’i---r-a-i-y I՞nch’pes e grk’i vernagiry I-n-h-p-s e g-k-i v-r-a-i-y --------------------------- I՞nch’pes e grk’i vernagiry
അയൽവാസികളുടെ കുട്ടികളുടെ പേരുകൾ എന്തൊക്കെയാണ്? Ի՞նչ-ե--ե- -արևան---ի-------եր--ա-ո-նն-րը: Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը- ------------------------------------------ Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: 0
I-n--’--s ------rev---er- -e---h-n--i --un--ry I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery I-n-h-p-s y-n h-r-v-n-e-i y-r-k-a-e-i a-u-n-r- ---------------------------------------------- I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
കുട്ടികളുടെ സ്കൂൾ അവധി എപ്പോഴാണ്? Ե--բ--ն ---խ----- դպ--ցա-ա---ր---ո--դն-ր-: Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը- ------------------------------------------ Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: 0
Y-՞r--------rek-an--- dpr-ts----n -rdza--rdnery Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery Y-՞-b y-n y-r-k-a-e-i d-r-t-’-k-n a-d-a-u-d-e-y ----------------------------------------------- Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
ഡോക്ടറുടെ ഓഫീസ് സമയം എപ്പോഴാണ്? Ե՞-բ-են-բ-շկ- -աց-ան ժա----: Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: ---------------------------- Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: 0
Y-՞r- -en bz-s----ba---m-- z-a-ery Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery Y-՞-b y-n b-h-h-i b-t-’-a- z-a-e-y ---------------------------------- Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
മ്യൂസിയം തുറക്കുന്ന സമയം എത്രയാണ്? Ե՞-- -ն-թա---րան- բացմա--ժամե-ը: Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: -------------------------------- Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: 0
Ye-rb---- t--ngar--i-b--s’-----ham-ry Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery Y-՞-b y-n t-a-g-r-n- b-t-’-a- z-a-e-y ------------------------------------- Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -