വാക്യപുസ്തകം

ml Small Talk 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [ഇരുപത്തിരണ്ട്]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

[Korotka rozmova 3]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Ukrainian കളിക്കുക കൂടുതൽ
താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? В- -а-ите? Ви палите? В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
Vy--a-yt-? Vy palyte? V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
അതെ മുമ്പ് Р-н--е -а-. Раніше так. Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
R-nis-e -a-. Ranishe tak. R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല. А-е те-ер - -і-ьш--не--ал-. Але тепер я більше не палю. А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
A-- --p---y--bi-ʹ-he ne--aly-. Ale teper ya bilʹshe ne palyu. A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? Чи-за-аж------, к----------? Чи заважає Вам, коли я палю? Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
C-y ----z-ay- -----k--- ya----yu? Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu? C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. Н-- --вс-м-ні. Ні, зовсім ні. Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
Ni- -o---- ni. Ni, zovsim ni. N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. Це---н- -е за--ж--. Це мені не заважає. Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Ts---en- -- -a--z-a-e. Tse meni ne zavazhaye. T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? В--що-ь-п-є-е? Ви щось п’єте? В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
V--shcho-- pʺ-e-e? Vy shchosʹ pʺyete? V- s-c-o-ʹ p-y-t-? ------------------ Vy shchosʹ pʺyete?
ഒരു കോഗ്നാക്? Ко-ья-? Коньяк? К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Konʹ-ak? Konʹyak? K-n-y-k- -------- Konʹyak?
ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Н---к-аще-пи-о. Ні, краще пиво. Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
Ni,-kras---e ----. Ni, krashche pyvo. N-, k-a-h-h- p-v-. ------------------ Ni, krashche pyvo.
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ? Ви-ба--т- подор----т-? Ви багато подорожуєте? В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
Vy---h--o-----roz--yet-? Vy bahato podorozhuyete? V- b-h-t- p-d-r-z-u-e-e- ------------------------ Vy bahato podorozhuyete?
അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ. Т--, ----важ-о ---ді-о---п--здки. Так, переважно це ділові поїздки. Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
Tak--per--az-----s-------i-p-ïzd-y. Tak, perevazhno tse dilovi poi-zdky. T-k- p-r-v-z-n- t-e d-l-v- p-i-z-k-. ------------------------------------ Tak, perevazhno tse dilovi poïzdky.
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്. Але-т-пе- -- т-т------п-с-ці Але тепер ми тут у відпустці А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
Ale-----r-my tut-u-v---ustt-i Ale teper my tut u vidpusttsi A-e t-p-r m- t-t u v-d-u-t-s- ----------------------------- Ale teper my tut u vidpusttsi
എന്തൊരു ചൂട്! Я-- спек-! Яка спека! Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
Y-ka ----a! Yaka speka! Y-k- s-e-a- ----------- Yaka speka!
അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. Т--, --о-о-ні д--сн---пек----. Так, сьогодні дійсно спекотно. Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
T-k- -----dni di-̆-n- --ek---o. Tak, sʹohodni diy-sno spekotno. T-k- s-o-o-n- d-y-s-o s-e-o-n-. ------------------------------- Tak, sʹohodni diy̆sno spekotno.
നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം. Х--і-о-н---а-к--. Ходімо на балкон. Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
K-o-i-- na -a-ko-. Khodimo na balkon. K-o-i-o n- b-l-o-. ------------------ Khodimo na balkon.
നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. З-втр- т-т ---е в-ч----. Завтра тут буде вечірка. З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
Zavtra---- b-de --c-i---. Zavtra tut bude vechirka. Z-v-r- t-t b-d- v-c-i-k-. ------------------------- Zavtra tut bude vechirka.
നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ? В- також-п--йд-т-? Ви також прийдете? В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
V- -a-----pr---d-te? Vy takozh pryy-dete? V- t-k-z- p-y-̆-e-e- -------------------- Vy takozh pryy̆dete?
അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു. Т-------та-ож ---р-----. Так, ми також запрошені. Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
Ta-,-m----ko-- z-pr-s----. Tak, my takozh zaprosheni. T-k- m- t-k-z- z-p-o-h-n-. -------------------------- Tak, my takozh zaprosheni.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -