എന്റെ കാമുകിയുടെ പൂച്ച |
ме-ің -ұ-бы-ның -ысығы
менің құрбымның мысығы
м-н-ң қ-р-ы-н-ң м-с-ғ-
----------------------
менің құрбымның мысығы
0
me--ñ-qur-ı--ı---ıs-ğı
meniñ qurbımnıñ mısığı
m-n-ñ q-r-ı-n-ñ m-s-ğ-
----------------------
meniñ qurbımnıñ mısığı
|
എന്റെ കാമുകിയുടെ പൂച്ച
менің құрбымның мысығы
meniñ qurbımnıñ mısığı
|
എന്റെ സുഹൃത്തിന്റെ നായ |
м-н-ң --с--ны---ті
менің досымның иті
м-н-ң д-с-м-ы- и-і
------------------
менің досымның иті
0
me-iñ-d-s--n-ñ --i
meniñ dosımnıñ ïti
m-n-ñ d-s-m-ı- ï-i
------------------
meniñ dosımnıñ ïti
|
എന്റെ സുഹൃത്തിന്റെ നായ
менің досымның иті
meniñ dosımnıñ ïti
|
എന്റെ കുട്ടികളുടെ കളിപ്പാട്ടങ്ങൾ |
бала--р-м-ың----ншы----ы
балаларымның ойыншықтары
б-л-л-р-м-ы- о-ы-ш-қ-а-ы
------------------------
балаларымның ойыншықтары
0
balal--ım--ñ ---n--qt-rı
balalarımnıñ oyınşıqtarı
b-l-l-r-m-ı- o-ı-ş-q-a-ı
------------------------
balalarımnıñ oyınşıqtarı
|
എന്റെ കുട്ടികളുടെ കളിപ്പാട്ടങ്ങൾ
балаларымның ойыншықтары
balalarımnıñ oyınşıqtarı
|
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകന്റെ കോട്ടാണ്. |
Бұ--әрі-т-сім-ің ---ь-ос-.
Бұл әріптесімнің пальтосы.
Б-л ә-і-т-с-м-і- п-л-т-с-.
--------------------------
Бұл әріптесімнің пальтосы.
0
Bu- ä---t--i--i- pal-o--.
Bul äriptesimniñ paltosı.
B-l ä-i-t-s-m-i- p-l-o-ı-
-------------------------
Bul äriptesimniñ paltosı.
|
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകന്റെ കോട്ടാണ്.
Бұл әріптесімнің пальтосы.
Bul äriptesimniñ paltosı.
|
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകന്റെ കാറാണ്. |
Бұл--е--ң --іптесі-нің кө--гі.
Бұл менің әріптесімнің көлігі.
Б-л м-н-ң ә-і-т-с-м-і- к-л-г-.
------------------------------
Бұл менің әріптесімнің көлігі.
0
B-- m---- ä-i--e-i---ñ-köl-g-.
Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
B-l m-n-ñ ä-i-t-s-m-i- k-l-g-.
------------------------------
Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
|
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകന്റെ കാറാണ്.
Бұл менің әріптесімнің көлігі.
Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
|
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകരുടെ ജോലിയാണ്. |
Бұл --іп-----р-мнің---м-с-.
Бұл әріптестерімнің жұмысы.
Б-л ә-і-т-с-е-і-н-ң ж-м-с-.
---------------------------
Бұл әріптестерімнің жұмысы.
0
Bu--är--teste-imn---j-m-s-.
Bul äriptesterimniñ jumısı.
B-l ä-i-t-s-e-i-n-ñ j-m-s-.
---------------------------
Bul äriptesterimniñ jumısı.
|
ഇത് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകരുടെ ജോലിയാണ്.
Бұл әріптестерімнің жұмысы.
Bul äriptesterimniñ jumısı.
|
ഷർട്ടിന്റെ ബട്ടൺ ഓഫാണ്. |
Же---н-- -ү-ме-і-ү---іп-қал--.
Жейденің түймесі үзіліп қалды.
Ж-й-е-і- т-й-е-і ү-і-і- қ-л-ы-
------------------------------
Жейденің түймесі үзіліп қалды.
0
J--den-- tüy---i -zili- ---d-.
Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
J-y-e-i- t-y-e-i ü-i-i- q-l-ı-
------------------------------
Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
|
ഷർട്ടിന്റെ ബട്ടൺ ഓഫാണ്.
Жейденің түймесі үзіліп қалды.
Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
|
ഗാരേജിലെ താക്കോൽ പോയി. |
Г----ды----лт--жоға--- қ-л-ы.
Гараждың кілті жоғалып қалды.
Г-р-ж-ы- к-л-і ж-ғ-л-п қ-л-ы-
-----------------------------
Гараждың кілті жоғалып қалды.
0
Garajdıñ-ki-----o-al-- q--dı.
Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
G-r-j-ı- k-l-i j-ğ-l-p q-l-ı-
-----------------------------
Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
|
ഗാരേജിലെ താക്കോൽ പോയി.
Гараждың кілті жоғалып қалды.
Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
|
മുതലാളിയുടെ കമ്പ്യൂട്ടർ കേടായി. |
Б---ықт-ң ---------і бұ--лып-қ---ы.
Бастықтың компьютері бұзылып қалды.
Б-с-ы-т-ң к-м-ь-т-р- б-з-л-п қ-л-ы-
-----------------------------------
Бастықтың компьютері бұзылып қалды.
0
B--t-qtı- -----u--r--b-zı-ı- --ldı.
Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
B-s-ı-t-ñ k-m-y-t-r- b-z-l-p q-l-ı-
-----------------------------------
Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
|
മുതലാളിയുടെ കമ്പ്യൂട്ടർ കേടായി.
Бастықтың компьютері бұзылып қалды.
Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
|
പെൺകുട്ടിയുടെ മാതാപിതാക്കൾ ആരാണ്? |
Қызд---а-а---ас---і-?
Қыздың ата-анасы кім?
Қ-з-ы- а-а-а-а-ы к-м-
---------------------
Қыздың ата-анасы кім?
0
Qız-ı- ata-ana-ı --m?
Qızdıñ ata-anası kim?
Q-z-ı- a-a-a-a-ı k-m-
---------------------
Qızdıñ ata-anası kim?
|
പെൺകുട്ടിയുടെ മാതാപിതാക്കൾ ആരാണ്?
Қыздың ата-анасы кім?
Qızdıñ ata-anası kim?
|
ഞാൻ എങ്ങനെ അവളുടെ മാതാപിതാക്കളുടെ വീട്ടിൽ എത്തും? |
О----а-а-а--сы-ы- ----- --лай--арсам---л-д-?
Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады?
О-ы- а-а-а-а-ы-ы- ү-і-е қ-л-й б-р-а- б-л-д-?
--------------------------------------------
Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады?
0
O--ñ--ta-a-a----ñ-üy-----alay ---s-- --l-d-?
Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
O-ı- a-a-a-a-ı-ı- ü-i-e q-l-y b-r-a- b-l-d-?
--------------------------------------------
Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
|
ഞാൻ എങ്ങനെ അവളുടെ മാതാപിതാക്കളുടെ വീട്ടിൽ എത്തും?
Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады?
Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
|
തെരുവിന്റെ അറ്റത്താണ് വീട്. |
Ү- к--е--ң соң---а.
Үй көшенің соңында.
Ү- к-ш-н-ң с-ң-н-а-
-------------------
Үй көшенің соңында.
0
Üy ---e--ñ---ñ--d-.
Üy köşeniñ soñında.
Ü- k-ş-n-ñ s-ñ-n-a-
-------------------
Üy köşeniñ soñında.
|
തെരുവിന്റെ അറ്റത്താണ് വീട്.
Үй көшенің соңында.
Üy köşeniñ soñında.
|
സ്വിറ്റ്സർലൻഡിന്റെ തലസ്ഥാനത്തിന്റെ പേരെന്താണ്? |
Ш-е-ц--и-----а-т---с- ---ай---ал--ы?
Швейцарияның астанасы қалай аталады?
Ш-е-ц-р-я-ы- а-т-н-с- қ-л-й а-а-а-ы-
------------------------------------
Швейцарияның астанасы қалай аталады?
0
Şv-y--rïy-----a-ta-ası q-la- --al--ı?
Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
Ş-e-c-r-y-n-ñ a-t-n-s- q-l-y a-a-a-ı-
-------------------------------------
Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
|
സ്വിറ്റ്സർലൻഡിന്റെ തലസ്ഥാനത്തിന്റെ പേരെന്താണ്?
Швейцарияның астанасы қалай аталады?
Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
|
പുസ്തകത്തിന്റെ പേര് എന്താണ്? |
Б-л--іта--ың а-а-ы-қ--а-?
Бұл кітаптың атауы қалай?
Б-л к-т-п-ы- а-а-ы қ-л-й-
-------------------------
Бұл кітаптың атауы қалай?
0
Bul k--apt---at-wı q-l-y?
Bul kitaptıñ atawı qalay?
B-l k-t-p-ı- a-a-ı q-l-y-
-------------------------
Bul kitaptıñ atawı qalay?
|
പുസ്തകത്തിന്റെ പേര് എന്താണ്?
Бұл кітаптың атауы қалай?
Bul kitaptıñ atawı qalay?
|
അയൽവാസികളുടെ കുട്ടികളുടെ പേരുകൾ എന്തൊക്കെയാണ്? |
К-р-ілер-і- бал-лар--ы- -----ы --м?
Көршілердің балаларының аттары кім?
К-р-і-е-д-ң б-л-л-р-н-ң а-т-р- к-м-
-----------------------------------
Көршілердің балаларының аттары кім?
0
Kö-şil---iñ-ba-a---ın---att--ı --m?
Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
K-r-i-e-d-ñ b-l-l-r-n-ñ a-t-r- k-m-
-----------------------------------
Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
|
അയൽവാസികളുടെ കുട്ടികളുടെ പേരുകൾ എന്തൊക്കെയാണ്?
Көршілердің балаларының аттары кім?
Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
|
കുട്ടികളുടെ സ്കൂൾ അവധി എപ്പോഴാണ്? |
Ба-а--р-ың-де--л-с---аш--?
Балалардың демалысы қашан?
Б-л-л-р-ы- д-м-л-с- қ-ш-н-
--------------------------
Балалардың демалысы қашан?
0
Ba---a-dıñ dem--------şa-?
Balalardıñ demalısı qaşan?
B-l-l-r-ı- d-m-l-s- q-ş-n-
--------------------------
Balalardıñ demalısı qaşan?
|
കുട്ടികളുടെ സ്കൂൾ അവധി എപ്പോഴാണ്?
Балалардың демалысы қашан?
Balalardıñ demalısı qaşan?
|
ഡോക്ടറുടെ ഓഫീസ് സമയം എപ്പോഴാണ്? |
Дә--гер----қа-ылдау-уақыты --ша-?
Дәрігердің қабылдау уақыты қашан?
Д-р-г-р-і- қ-б-л-а- у-қ-т- қ-ш-н-
---------------------------------
Дәрігердің қабылдау уақыты қашан?
0
D---ger--ñ-q-bı---w---qı-- q----?
Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
D-r-g-r-i- q-b-l-a- w-q-t- q-ş-n-
---------------------------------
Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
|
ഡോക്ടറുടെ ഓഫീസ് സമയം എപ്പോഴാണ്?
Дәрігердің қабылдау уақыты қашан?
Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
|
മ്യൂസിയം തുറക്കുന്ന സമയം എത്രയാണ്? |
М-ражай--ң ж-м-- ---ыт---аш--?
Мұражайдың жұмыс уақыты қашан?
М-р-ж-й-ы- ж-м-с у-қ-т- қ-ш-н-
------------------------------
Мұражайдың жұмыс уақыты қашан?
0
M-r---yd-ñ ---ı---a--t- -a-a-?
Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?
M-r-j-y-ı- j-m-s w-q-t- q-ş-n-
------------------------------
Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?
|
മ്യൂസിയം തുറക്കുന്ന സമയം എത്രയാണ്?
Мұражайдың жұмыс уақыты қашан?
Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?
|